Käännösesimerkit
3. Asylum-seekers and refugees
3. Проситель убежища и беженец
16. Every refugee is, initially, an asylum-seeker.
16. Каждый беженец является прежде всего лицом, ищущим убежище.
58. First, from the legal standpoint, the notions of "refugee" and "asylum seeker" need to be more clearly differentiated.
В данном случае необходимо разъяснение в правовом отношении понятий "беженец" и "получатель убежища".
129. Any asylum seeker or refugee shall respect the Constitution, laws and other legal acts in the Republic of Albania.
129. Любой проситель убежища или беженец должен уважать Конституцию, законы и другие подзаконные акты в Республике Албания.
The term "refugee child" may be understood to include those children who are refugees, returnees, asylum-seekers and displaced persons of concern to UNHCR.
Понятие "ребенок-беженец" может охватывать таких детей, которые являются беженцами, репатриантами, лицами, ищущими убежища, или перемещенными лицами, которыми занимается УВКБ.
However, OFPRA heard every asylum-seeker whose application it found justified, and all refugees could be heard by merely lodging a request with the Asylum Board.
Однако ФАЗБА заслушивает любого просителя о предоставлении убежища, просьбу которого оно считает обоснованной, и любой беженец имеет возможность быть заслушанным по простому требованию со стороны Комиссии по вопросам убежища.
The term "refugee child" may in the present report be understood to include those children who are refugees, returnees, asylum-seekers and displaced persons or others of concern to UNHCR.
Понятие "ребенок-беженец" в настоящем докладе может охватывать таких детей, которые являются беженцами, репатриантами, лицами, ищущими убежища, и перемещенными лицами или другими лицами, которыми занимается УВКБ.
55. The UNCT noted that in 2009, 431 refugees and 448 asylum-seekers resided in Kyrgyzstan and that the governmental recognition rates had shrunk from 28 per cent in 2006 to below 2 per cent in 2008.
55. СГООН отмечала, что в 2009 году в Кыргызстане проживали 431 беженец и 448 просителей убежища и что показатели признания со стороны правительства снизились с 28% в 2006 году до менее 2% в 2008 году.
(d) In the case of asylum-seekers and refugees, article 42, paragraph 7, of the implementing regulations of the Aliens Act states that foreigners admitted under the preceding provisions of the Act or under diplomatic asylum treaties shall abide by certain rules, such as those established by the Ministry of Foreign Affairs concerning the activities, including paid work, in which an asylum-seeker or refugee may engage. Such activities are not subject to the regular rules in view of the special status of political asylum-seekers and refugees.
d) Что касается беженцев и лиц, получивших убежище в Эквадоре, Регламент Закона об иностранных гражданах в статье 42, пункт 7, постановляет, что если речь идет об иностранцах, принятых в соответствии с предыдущими пунктами или путем применения договоров о дипломатическом убежище, должны соблюдаться некоторые правила, такие как определение Министерством иностранных дел видов деятельности, которой может заниматься беженец или лицо, получившее убежище, включая оплачиваемый труд, который не будет объектом обычных норм, учитывая уникальное (sui generis) положение политического беженца или лица, получившего убежище.
All asylum-seekers are subject to a single procedure to determine refugee status; the determination is based on the definition of "refugee" (article 1, paragraph 2, of the Refugee Act and the Convention relating to the Status of Refugees, to which Ukraine acceded in 2002).
Все искатели убежища проходят единую процедуру определения статуса беженца, исходя из определения "беженец" (пункт 2 статьи 1 Закона Украины "О беженцах" и Конвенции о статусе беженцев, к которой Украина присоединилась в 2002 году).
'It's exactly a week since a young Muslim asylum seeker...' There she is!
- Прошла неделя с того момента, как юный мусульманский беженец... - Вот и она!
In order to avoid the unnecessary detention of asylum seekers the Hungarian law stipulates that an asylum seeker shall not be held in detention for the sole reason that he/she is an asylum seeker.
Во избежание ненужного задержания просителей убежища венгерское законодательство предусматривает, что проситель убежища не может содержаться под стражей на основании только того, что он/она является просителем убежища.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test