Käännös "as used it" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Armenia indicated its use in defining the topic of a subregional seminar.
Армения отметила, что использовала это руководство для определения темы субрегионального семинара.
The representative of the United Kingdom would, I assume, understand why I used the word.
Представитель Соединенного Королевства, как я полагаю, понимает, почему я использовал это слово.
The problem is that the conservative hardliners continue to use it politically.
Проблема состоит в том, что сторонники жестких консервативных взглядов продолжают использовать это в своих политических интересах.
Later it was revealed that the acts used by that State as a pretext for its aggression were unfounded.
Позже выяснилось, что эти действия, использованные этим государством в качестве предлога для агрессии, были необоснованными.
If understood and used, this may lead to increased humanitarian trade.
Если будет понимание сути такого механизма и если он будет использоваться, это могло бы способствовать росту торговли такими товарами.
Therefore, this proposal will use that tense in preference to the one used in the document which is the subject of these comments.
Поэтому в настоящем предложении вместо глагольной формы, использованной в документе, который является предметом данных замечаний, будет использоваться эта глагольная форма.
Therefore, the Special Rapporteur proposes that it be used as a starting point for this topic.
Исходя из этого, Специальный докладчик предлагает использовать это определение в качестве отправной точки для рассмотрения данной темы.
The Commission also used the meeting as a platform to sensitize African countries on the Almaty Programme of Action.
Комиссия также использовала это совещание как возможность информировать страны Африки об Алматинской программе действий.
One delegation had objected to the application and had used it to end negotiations between Palestine and Israel.
Одна делегация выступила против заявления о приеме и использовала это для того, чтобы прекратить переговоры между Палестиной и Израилем.
I use that word because Mr. Covic used it I think, three times.
Я использую это слово, поскольку сам гн Чович, если я не ошибаюсь, его использовал трижды.
The Office is very supportive of open access to data and has used this as a criterion for data use.
Управление решительно поддерживает открытый доступ к данным и использует это в качестве одного из критериев при использовании данных.
It is interesting to look at value of case studies and how the information is used.
Интересно было бы определить полезность тематических исследований и то, каким образом используется эта информация.
What QUANTITY of this precursor chemical is used to produce 1kg of end product?
наркотик) используемое при использующих это используемого для производства химических процентная доля, предназначенная на экспорт
In general, they use selected incidents of terrorism, exploiting terrorism as much as possible and using it as a pretext for Western violence.
Обычно они берут отдельные случаи терроризма, поднимают вокруг этого грандиозную шумиху и используют это как предлог для насилия со стороны Запада.
Similar concerns to those identified and reported by Norway are likely to be encountered in other countries where the substance is used.
Озабоченности, аналогичные выявленным и указанным Норвегией, могут возникнуть в других странах, в которых используется это.
Therefore, similar health and environment problems are likely to be encountered in other countries where the substance is used.
Поэтому аналогичные проблемы для здоровья и окружающей среды вероятны в других странах, в которых используется это вещество.
Children are used by these groups to take part directly in hostilities, to provide logistical support and for intelligence services.
Дети используются этими группировками для непосредственного участия в боевых действиях, для обеспечения материально-технической поддержки и в целях разведки.
If the model of fertility change used produces a total fertility above 1.85 children per woman for 2045-2050, that value is used in projecting the population.
Если применяемая модель динамики рождаемости выдает общий показатель рождаемости выше 1,85 ребенка на одну женщину на 2045 - 2050 годы, то для прогнозирования численности населения используется эта величина.
Similar health and environmental concerns could arise in other countries where the substance is used, particularly in developing countries.
Аналогичные озабоченности в области здоровья и окружающей среды могут возникнуть в других странах, в которых используется это вещество, особенно в развивающихся странах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test