Käännös "as to reality" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This in turn will require openness and transparency with regard to the reality of the current international situation, without unjustified pessimism or exaggerated and unfounded ambitions being manifested.
Это, в свою очередь, потребует открытости и транспарентности, в том что касается реальности нынешней международной ситуации, без проявления неоправданного пессимизма или преувеличенных и необоснованных амбиций.
14. Discussions focused on sharing experiences and lessons learned on the realities of sustainable forest management and forest policy in the context of cross-sectoral and cross-institutional complexities.
14. Дискуссии были сосредоточены на обмене опытом и извлеченными уроками в том, что касается реальностей неистощительного лесопользования и лесохозяйственной политики в контексте межсекторальных и межинституциональных сложностей.
However, in reality, a nuclear threat by a nuclear-weapon State against non-nuclear States is being openly uttered and even integrated into its policy, as their commitments are unilateral, conditional and legally unbound.
Но вот что касается реальности, то тут открыто возвещается и даже интегрируется в их политику ядерная угроза со стороны государств, обладающих ядерным оружием, против неядерных государств, ибо их обязательства носят односторонний, условный и юридически не связывающий характер.
just as little is it 'the reality of the ethical idea', 'the image and reality of reason', as Hegel maintains.
Государство не есть также «действительность нравственной идеи», «образ и действительность разума», как утверждает Гегель.
“Sense-perception is the reality existing outside us”!!
«Чувственное представление и есть вне нас существующая действительность»!!
The dispute over the reality or non-reality of thinking which is isolated from practice is a purely scholastic question.”[5]
Спор о действительности или недействительности мышления, изолирующегося от практики, есть чисто схоластический вопрос».[101]
And in reality the former seem to be much more unfit for this sort of service than the latter.
Действительно, первые гораздо менее пригодны для подобного рода деятельности, чем последние.
doubtless contained some error, yet the reality of the sensation troubled him.
В выводе, то есть в его оценке этой минуты, без сомнения, заключалась ошибка, но действительность ощущения все-таки несколько смущала его.
This whole expense is, in reality, a bounty which has been given in order to support a monopoly.
В действительности все эти расходы представляют собою премию, выданную в целях сохранения монополии.
I may remark that reality, although it is governed by invariable law, has at times a resemblance to falsehood. In fact, the truer a thing is the less true it sounds.
От себя же замечу, что всякая почти действительность, хотя и имеет непреложные законы свои, но почти всегда невероятна и неправдоподобна. И чем даже действительнее, тем иногда и неправдоподобнее.
In practice man must prove the truth, i.e., the reality and power, the ‘this-sidedness’ of his thinking.
В практике должен доказать человек истинность, т.е. действительность, мощь, посюсторонность своего мышления.
Shorn of its glamour and romance, Arctic travel became to them a reality too harsh for their manhood and womanhood.
Развеялось романтическое очарование путешествия по Арктике, действительность оказалась чересчур суровой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test