Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Act as if.
"Действуй, как будто".
As if it were fate...
Как будто судьба...
As if they were speaking.
Как будто разговаривают.
as if you fear.
Как будто ты боишься.
As if I would.
- Как будто я хотел.
As if I'm surprised.
Как будто я удивлён!
It's almost as if...
Так выглядит, как будто...
As if you do
Как будто ты хочешь?
As if they could.
Как будто это правда.
As if you're chatting.
Как будто ты болтаешь.
They behave as if they are going to withdraw tomorrow, but at the same time they act as if they are going to stay there forever.
Военные ведут себя так, словно завтра их выведут, но в то же время действуют таким образом, словно собираются остаться здесь навсегда.
It is as if he was paralysed by the cloak of worries.
Создавалось впечатление, что все проблемы его словно парализовали.
84. We feel the earth as if we are within our mother.
84. Для нас земля словно чрево матери.
Tourists come into the communities and view the people as if indigenous peoples were part of a zoo.
Туристы приезжают в наши общины и наблюдают за жителями, словно в зоопарке.
The killers who did this sucked on the bloody heart as if it were an ice-cream cone.
Совершившие этот акт убийцы облизывали окровавленное сердце словно мороженое.
It was as if...
Это было словно..
As if I care.
Словно меня это волнует.
As if to say, Well done.
Словно говоря: "Молодцы!"
It's as if he just vanished.
Он словно испарился.
It's as if he died yesterday.
Словно вчера умер.
As if you were younger.
Словно вы намного моложе.
As if I never existed.
Меня словно не существовало.
It's as if something's changing.
Словно что-то меняется.
As if that changes anything.
Словно что-то поменялось.
As if I still could.
Словно это еще возможно.
Frodo looked at him as if at one now far away.
Фродо взглянул на него, словно бы издалека.
And with that he stopped, brought up hard, as if he had hit his head against the stone wall.
Сказал – и словно ударился лбом о каменную стену.
And I . He spat the words out: "What was I to do in return?"
А я… – Он словно выплюнул: – Что я должен был сделать в ответ?
cried the dwarves as if they had not heard him;
– подхватили карлики, словно и не услышав хоббита;
Then suddenly he stopped, and they saw that he nodded as if he was falling asleep.
Вдруг он умолк и закивал головой, словно задремал.
I frequently act as though I am not possessed of the Inner Eye, so as not to make others nervous.
Обычно я себя веду так, словно у меня нет Третьего глаза.
liitto
- It's as if you're, as if you are
Дэвид! - Как будто, как будто
-As if what?
-Как будто, что?
It's as if....
Как будто это...
It's as if he...
Как будто он...
As if they burst!
Как будто лопнули.
- As if you care?
Будто тебя волнует.
- as if beckoning Howell...
будто маня Хауэлла...
- As if homosexuality was...
- Будто гомосексуальность была...
- As if... as if... we know what's really going on.
- Как будто... как будто... мы знаем, что на самом деле происходит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test