Käännösesimerkit
The PPI is released as a preliminary number initially.
ИЦП сначала публикуется в качестве предварительного показателя.
54. We note the following as preliminary considerations.
54. В качестве предварительных соображений отметим следующее.
The 1997 figures should be treated as preliminary.
Данные за 1997 год следует рассматривать в качестве предварительных.
As preliminary considerations, the Special Rapporteur notes that:
В качестве предварительных соображений Специальный докладчик отмечает следующее:
The Guatemalan proposal should be viewed as only a preliminary draft.
Предложение Гватемалы следует рассматривать только в качестве предварительного проекта.
The data provided in this note should, therefore, be viewed as preliminary.
Поэтому данные, содержащиеся в настоящей записке, следует рассматривать в качестве предварительных.
As a preliminary suggestion, two presidencies a year would appear to be more appropriate.
В качестве предварительного предложения представляется целесообразным переизбирать Председателя лишь два раза в год.
247. Many delegations emphasized that the outline should be regarded only as a preliminary estimate.
247. Многие делегации подчеркнули, что наброски следует рассматривать лишь в качестве предварительной сметы.
Thus, the 3-year AOT40 should be regarded as a preliminary finding. Mean values
Таким образом, показатель AOT40, рассчитанный за три года, следует рассматривать в качестве предварительного вывода.
(a) Administrations that have set reciprocity as a preliminary condition to access public benefits
а) Установление муниципальными органами принципа взаимности в качестве предварительного условия предоставления доступа к публичным льготам
Having arrived here, and having now decided to undertake a certain...voyage, I wished to make the necessary preliminary arrangements.
Прибыв сюда и решившись теперь предпринять некоторый… вояж, я пожелал сделать необходимые предварительные распоряжения.
You've got to hold him by both arms,” Porfiry laughed. “Imagine,” he turned to Raskolnikov, “it was the same yesterday evening, with six voices, in one room, and with preliminary punch-drinking besides—can you picture that?
За руки держать надо, — смеялся Порфирий. — Вообразите, — обернулся он к Раскольникову, — вот так же вчера вечером, в одной комнате, в шесть голосов, да еще пуншем напоил предварительно, — можете себе представить?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test