Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It happens all around us.
Это происходит повсюду вокруг нас.
No one was around to help her.
Вокруг не было никого, кто мог бы ей помочь.
to be mobile in and around their home;
* передвигаться внутри и вокруг своего дома;
2. For the purposes of this Agreement reference to the Moon shall include orbits around or other trajectories to or around it.
2. Для целей настоящего Соглашения ссылки на Луну включают орбиты вокруг Луны или другие траектории полета к Луне или вокруг нее.
conflict in and around Nagorny Karabakh (revised)
в Нагорном Карабахе и вокруг него (пересмотренные)
Let us look around us.
Давайте посмотрим на то, что происходит вокруг нас.
Increased security in and around camps;
· Усиление мер безопасности в лагерях и вокруг них.
And if they thrive, everyone around them thrives as well.
А если они преуспевают, то преуспевают и все люди вокруг них.
The situation in and around Tskhinvali has just worsened.
Ситуация в Цхинвали и вокруг него только что ухудшилась.
B. Developments around the "no-go zone"
B. События вокруг <<запретной зоны>>
They're operating around it?
Они оперируют вокруг него?
We talked around it.
Мы говорили вокруг него.
The animal's circling around it.
Животное кружится вокруг него.
The planet formed around it.
Планета сформировалась вокруг него.
You tiptoe around it.
Ходи вокруг него на цыпочках.
Just eat around it, okay?
Так объешь вокруг него, ладно?
With a mini-dome around it.
С мини-куполом вокруг него.
I'll tie a loop around it.
Я завяжу вокруг него петлю.
The Institute was built around it.
Институт был построен вокруг него.
That's why I'm flying around it. Duh!
Поэтому я летаю вокруг него.
Time stretched out around them.
Вокруг них расстилалось само Время.
The storm passed through us and around us.
Буря прошла сквозь нас и вокруг нас.
the summer’s day evaporated around him;
летний день вокруг него растаял, как дымка.
The cavern remained around her—the people.
Пещера по-прежнему оставалась тут, вокруг нее. Пещера – и люди.
Hagrid was bustling around making them tea.
Хагрид суетился вокруг, накрывая стол к чаю.
But the thin ribbons were spinning around Ron’s chest now;
Но тонкие ленты уже обвивались вокруг его груди.
Now, Jessica felt the sense of danger boiling around her.
Теперь опасность просто бурлила вокруг – Джессика кожей ощущала ее.
Hermione’s Patronus, a shining silver otter, was gambolling around her.
Патронус Гермионы, отливающая серебром выдра, весело скакал вокруг нее.
I have no hands!" But the people all around me say: "What are hands?
У менять есть руки!» Но люди вокруг спрашивают только: «Что такое “руки”?»
The air around them had frozen: Harry’s breath caught and solidified in his chest.
Воздух вокруг них внезапно смерзся. У Гарри перехватило дыхание.
Look around, it's the valley of the damned.
Посмотри вокруг, это долина проклятых.
They built a whole prophecy around it.
Они построили все пророчество вокруг этого
What if you shape your life around it...
Что если вы строите жизнь вокруг этого
Think the tree grew around it?
Ты думаешь, что деревья могли вы обрости вокруг этого?
Baby, look around it's a cage with golden bars.
Посмотри вокруг.. это клетка.. с золотыми решетками.
Just trying to wrap my lobes around it.
Я просто пытаюсь обернуть мои лепестки вокруг этого.
You think the... this church ever had a-a fence around it?
Как думаете, вокруг этой церкви вообще была ограда?
With all those people around it's been difficult to hide it.
Со всеми этими людьми вокруг это было трудно скрыть.
Yeah, when you slap a woman around, it is my business, pal.
Когда кто-нибудь ударить женщину вокруг.. это мое дело, приятель.
And since there are no old people around, it's up to me.
А так как нет старых людей вокруг, это относится ко мне.
Harry, Ron, and Hermione sat themselves around the same round table.
Гарри, Рон и Гермиона сели вокруг одного стола.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test