Käännös "are those that have" venäjän
Are those that have
  • те, которые имеют
  • являются те, которые имеют
Käännösesimerkit
те, которые имеют
All States, particularly those which have the technology and equipment required for mine clearance, should declare to the Department of Humanitarian Affairs the kind of assistance, both financial and technical, that they will provide to United Nations programmes in this area.
Все государства, особенно те, которые имеют технологию и оборудование, необходимое для разминирования, должны объявить Департаменту по гуманитарным вопросам о той помощи, как финансовой, так и технической, которую они могут предоставить программам Организации Объединенных Наций в этой области.
(e) Can the Council call upon a country not to develop ballistic missiles, when it has made no such call to others, including to those who have several thousand of these weapons in their arsenals, and continue to produce and develop them?
e) может ли Совет призывать ту или иную страну не разрабатывать баллистические ракеты, если он не обращался с подобными призывами к другим странам, включая и те, которые имеют в своих арсеналах по нескольку тысяч таких ракет и продолжают производить и разрабатывать их?
At the same time, all States, particularly those which have the required technology and equipment for mine clearance, should declare to the Department of Humanitarian Affairs the kind of assistance, both financial and technical, that they can provide to mine-infested countries and to relevant United Nations programmes.
Вместе с тем все государства, особенно те, которые имеют в своем распоряжении необходимую технологию для разминирования, должны сообщить Департаменту по гуманитарным вопросам, какого рода помощь как в финансовом, так и в техническом плане они могут предоставить странам, "загрязненным" минами, и соответствующим программам Организации Объединенных Наций.
18. Urges all States, especially those that have economic, financial or other links to South Africa, to adhere fully to the Programme of Action contained in the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa until the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa;
"18. настоятельно призывает все государства, особенно те, которые имеют экономические, финансовые и другие связи с Южной Африкой, в полной мере придерживаться Программы действий, содержащейся в Декларации по апартеиду и его разрушительным последствиям на юге Африки, до создания единой, демократической и нерасовой Южной Африки";
As you mentioned earlier, Sir, members of the Committee are urged to submit draft resolutions, especially those which have programme budget implications or entail programme budget statements, as far in advance as possible in order to allow sufficient time for the preparation of the estimate of expenditures by the Secretariat and for its consideration by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee of the General Assembly.
Как Вы, г-н Председатель, отмечали ранее, мы призываем членов Комитета представлять проекты резолюций, особенно те, которые имеют последствия для бюджета по программам или связаны с заявлениями в бюджете по программам, как можно более заблаговременно, с тем чтобы у секретариата было достаточно времени для составления сметы расходов, а у Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и у Пятого комитета Генеральной Ассамблеи - для ее рассмотрения.
At this point, I cannot but underline the findings and recommendations contained in the report (A/50/60) of the Secretary-General entitled “Supplement to An Agenda for Peace” and, in particular, his conclusion that the price of sanctions implementation should be borne equally by all Member States and not only by those who have had the misfortune of being neighbours or important economic partners of a sanctions target country.
В этой связи я считаю необходимым подчеркнуть особое значение выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, озаглавленном "Дополнение к Повестке дня для мира" (А/50/60), и, в частности, его вывод о том, что расплачиваться за введение санкций должны равным образом все государства-члены, а не только те, которые имеют несчастье являться соседями или основными экономическими партнерами страны, в отношении которой действуют санкции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test