Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
There are other places to talk about disarmament.
Чтобы разговаривать о разоружении, есть другие места.
They accused him of talking (informing) to the security forces;
Они обвинили его в том, что он разговаривал с сотрудниками органов безопасности (информировал их);
We could hear them talking to one another on radio telephones.
Мы слышали, как они разговаривали друг с другом по радиотелефонам.
The person talking to him said that he would send him a group from Aqrab.
Тот, с кем они разговаривали, сказал: "Я пришлю вам группу из Акраба".
Well, I could be stopped from talking to them by the Israeli soldiers.
Израильские военнослужащие могли арестовать меня, если бы они узнали, что я с ними разговаривал.
On one occasion, he told counsel that one of the jurors had been seen talking to the investigating officer.
В одном случае он сказал адвокату, что один из присяжных разговаривал со следователем.
Why did she not shout for help when she heard the accused talking with someone?
Почему она не позвала на помощь, когда она услышала, что обвиняемый с кемто разговаривает?
She has begun to talk and socialize and now walks and has learned to read and write.
Она начала разговаривать и общаться и теперь ходит и научилась читать и писать.
He didn't want me to talk to any man, and since that time Siraj never returned to our house.
Он не хотел, чтобы я разговаривала с другими мужчинами, и после этого Сирадж никогда больше не появлялся в нашем доме.
If they caught us talking they would take a woman out, beat her and more than the usual number of men would rape her.
Если кто-либо из них замечал, что мы разговаривали, то они выводили одну женщину, били ее, и больше мужчин, чем обычно, ее насиловали.
Adults are talking here.
Тут взрослые разговаривают.
- Jordan, adults are talking.
- Джордан, взрослые разговаривают.
The men are talking now.
Кыш. Взрослые разговаривают.
- It's like the leaves are talking.
- Это листья разговаривают.
- Hold on, grown-ups are talking.
- Тихо, взрослые разговаривают.
The grownups are talking, bitch.
Взрослые люди разговаривают, сука.
You two are talking again?
Вы двое снова разговариваете?
- Okay, sweetheart, men are talking.
- Дорогая, видишь, мужчины разговаривают?
Why are talking like that?
Почему ты так разговариваешь?
- You are talking to a witness!
Вы разговариваете со свидетелем!
They were talking about something.
Они о чем-то разговаривали.
Nobody was talking.
В гостиной никто не разговаривал.
He was still talking to himself.
Он все еще разговаривал сам с собой.
Have you been talking to Him lately?
Недавно с ним разговаривал, что ли?
They were talking in husky voices;
Они разговаривали сиплыми голосами;
“Who were you talking to?” he said.
— Ты с кем разговаривал? — спросил он.
she was sitting there, talking with Rodion Romanych.
там она сидела и разговаривала с Родионом Романычем.
The cameramen said, “Act as if you’re talking.
Оператор сказал: — Сделайте вид, будто вы разговариваете.
Jim talked out loud all the time while I was talking to myself.
Джим громко разговаривал все время, пока я думал про себя.
I heard people talking at the ferry landing.
Я слышал, как люди разговаривают на пристани.
It is not possible to talk about children without talking about their families.
Невозможно говорить о детях, не говоря об их семьях.
We're talking of priorities.
Мы говорим о приоритетах.
What were they talking about?
О чем они говорили?
Talking of reform is good.
Полезно говорить о реформе.
The seventh message is that if we are not talking about young people, we are not talking about this epidemic at all.
Седьмой вывод заключается в том, что, если мы не будем говорить о молодежи -- значит, мы вообще не будем говорить об этой эпидемии.
What indeed are we talking about?
О чем же мы говорим?
That is the statement we are talking about.
Мы ведь говорим именно об этом заявлении.
And so when we're talking about American agriculture, we're really talking about a national security issue."
И поэтому, когда мы говорим об американском сельском хозяйстве, мы на самом деле говорим о национальной безопасности"9.
Poverty: What are we talking about?
Нищета: о чем мы говорим?
I am talking about history.
И я ведь говорю об истории.
My balls are talking...
Мои яйца говорят...
You are talking gibberish.
Ты говоришь абракадабру.
Streets are talking, man.
На улицах говорят, мужик.
We are talking about...
- Мы сейчас говорим о...
- What are talking about?
- О чём ты говоришь?
We are talking about this.
- О чем он говорит? Мы говорим об этом.
The adults are talking, okay?
Сейчас взрослые говорят.
Adults are talking here, Maggie.
Мэгги, говорят взрослые.
people are talking about people are talking about how attentive you are
люди говорят о люди говорят о том, насколько внимательна ты
We are talking about magic.
Мы говорим о магии.
Is it possible to talk as she does?
Разве так можно говорить, как она?
Are you talking about Sardaukar?
– Ты говоришь о сардаукарах?!
We were talking of minds!
Мы ведь говорили о мыслях!
She and I used to read and...talk.
Мы с ней читали и… говорили.
‘Who are they, and what are you talking about?’
– Да кто они, ты о ком говоришь? – Они-то?
“But sir, I heard people talking—”
— Но, сэр, говорят, что…
Everyone was talking, shouting, gasping;
Все говорили, кричали, ахали;
They began talking about Lizaveta.
Они стали говорить о Лизавете.
He said we mustn't talk any more than we could help, and then talk mighty low.
Он сказал, что говорить надо как можно меньше, и то потихоньку.
I'm the only one who keeps talking!
Всё только я да я говорю!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test