Käännös "are regulate" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The implementation of this principle shall be regulated and ensured by UNMIK regulations.
Осуществление этого принципа будет регулироваться и обеспечиваться распоряжениями МООНК.
Of course, it is a phenomenon that needs to be regulated.
Конечно, данное явление нужно регулировать.
Regulate trans-shipment, supply and refuelling vessels
Регулировать деятельность перевалочных, снабженческих
It should not therefore be regulated in a multilateral document.
Поэтому он не должен регулироваться в многостороннем документе.
It might, and it frequently was proposed, that he should regulate and ascertain them.
Можно было предлагать и часто предлагалось, чтобы он регулировал и устанавливал размер их.
But after they had been so regulated and ascertained, how to hinder a person who was all-powerful from extending them beyond those regulations was still very difficult, not to say impossible.
Но после того как они были регулированы и точно установлены, все-таки было очень трудно, если не сказать невозможно, воспрепятствовать всемогущему человеку увели чить их за определенные размеры.
But the ordinary state of debt and credit between those two cities must necessarily be regulated, it is said, by the ordinary course of their dealings with one another.
Но обычное состояние дебета и кредита между этими двумя городами должно обязательно регулироваться, как утверждают, обычным ходом их торговых операций друг с другом.
Even in the rice countries, therefore, the rent of rice lands cannot regulate the rent of the other cultivated land, which can never be turned to that produce.
Поэтому даже в странах, производящих рис, рента с рисовых земель не может регулировать ренту с других обрабатываемых земель, которые ни при каких условиях не могут быть обращены под возделывание риса.
If they occupied the same proportion of cultivated land which corn does at present, they would regulate, in the same manner, the rent of the greater part of other cultivated land.
Если картофель будет занимать такую же часть всей возделываемой земли, какую ныне занимает хлеб, он точно таким же образом будет регулировать ренту большей части других возделываемых земель.
What concerned the whole empire would in this way be determined by the assembly which inspects and superintends the affairs of the whole empire; and the provincial affairs of each colony might still be regulated by its own assembly.
При таком порядке то, что касается всего государства, устанавливалось бы собранием, наблюдающим и контролирующим дела всего государства, а провинциальные дела каждой колонии могли бы регулироваться ее собственным собранием.
But where there is no local advantage of this kind, the rent and profit of corn, or whatever else is the common vegetable food or the people, must naturally regulate, upon the land which is fit for producing it, the rent and profit of pasture.
Там, где не существует местных преимуществ подобного рода, рента и прибыль, получаемые от хлеба или другой главной растительной пищи народа, должны естественно регулировать ренту и прибыль с пастбищ, если последние пригодны для возделывания хлеба.
The ancient policy of Europe endeavoured in this manner to regulate agriculture, the great trade of the country, by maxims quite different from those which it established with regard to manufactures, the great trade of the towns.
Политика Европы в минувшие времена пыталась таким образом регулировать сельское хозяйство, главный промысел деревни, принципами, совершенно отличными от тех, которые она установила по отношению к мануфактурной промышленности, главному занятию городов.
They are founded upon the most absurd of all suppositions, the supposition that every successive generation of men have not an equal right to the earth, and to all that it possesses; but that the property of the present generation should be restrained and regulated according to the fancy of those who died perhaps five hundred years ago.
Они основываются на нелепейшем из всех предположений — на предположении, что следующие друг за другом поколения людей имеют неодинаковые права на землю и на все то, что она содержит, что собственность современного поколения должна ограничиваться и регулироваться в соответствии с капризами тех, кто умер, может быть, пятьсот лет тому назад.
The industry and commerce of a great country he endeavoured to regulate upon the same model as the departments of a public office; and instead of allowing every man to pursue his own interest in his own way, upon the liberal plan of equality, liberty, and justice, he bestowed upon certain branches of industry extraordinary privileges, while he laid others under as extraordinary restraints.
Промышленность и торговлю великой страны он пытался регулировать по тому же образцу, как и деятельность различных отраслей государственного управления, и, вместо того чтобы предоставить каждому человеку преследовать свои интересы по своему собственному разумению, при соблюдении равенства, свободы и справедливости, он наделял одни отрасли промышленности чрезвычайными привилегиями, тогда как другие подвергал чрезвы чайным стеснениям.
(b) Customary rules which regulate residence and membership of communities;
b) традиционные правила, которые регулируют проживание и членство в общине;
Legislation to regulate MSMEs had been enacted in 1995.
Законодательство, которое регулирует вопросы, связанные с ММСП, было принято в 1995 году.
3.4 Please describe the procedures and legal provisions that regulate extradition.
3.4 Просьба сообщить о процедурах и правовых положениях, которые регулируют выдачу.
446. The right to inherit is afforded to men and women and regulated by the sharia.
446. Мужчины и женщины имеют право на наследование, которое регулируется шариатом.
There is the Lesotho Communications Authority which regulates and supervises the sector.
В стране действует Орган Лесото по электронным СМИ, который регулирует и контролирует этот сектор.
The Family Act includes provisions that regulate the issue of choosing a personal name.
Закон о семье включает статьи, которые регулируют вопрос о выборе фамилии.
That is also the major premise of all international documents that regulate this matter.
Это служит также основной предпосылкой всех международных документов, в которых регулируется этот вопрос.
(c) Freedom of assembly and peaceful demonstration, which shall be regulated by law.
c) свободу собраний и мирных демонстраций, порядок проведения которых регулируется законом".
They are quite separate from the rules which regulate the lawfulness of the resort to armed force.
Они существуют совершенно отдельно от норм, которые регулируют законность применения вооруженной силы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test