Käännösesimerkit
Values do matter.
Ценности действительно имеют значение.
Principles do matter in politics.
Принципы все-таки имеют значение в политике.
As for small States, it does matter how they express themselves.
Что же касается малых государств, то для них способы их самовыражения в самом деле имеют значение.
Women matter only to the extent that they reproduce the population problem.
Женщины имеют значение лишь в той мере, в какой они порождают проблему перенаселения.
In conclusion, therefore,I would like to say again that values do matter.
Поэтому в заключение я хотел бы еще раз сказать, что ценности действительно имеют значение, и немалое.
Perceptions about whether the Council was willing to take the views of others into account mattered.
Представления о том, насколько Совет склонен принимать во внимание мнения других, также имеют значение.
We have entered the a period of consequence and momentous choices where only results matter, a period of consequence and momentous choices.
Наступил период выводов и важных решений, когда имеют значение лишь результаты.
Differences across regions were mentioned and participants concurred that size and geography matter.
Отметив межрегиональные различия, участники сошлись во мнении о том, что размеры территории стран и их географическое расположение имеют значение.
Conversely, although Kingdom affairs are matters for the Kingdom as a whole, the countries play active roles in the way they are conducted.
И, напротив, хотя дела Королевства имеют значение для Королевства в целом, страны играет активную роль в их ведении.
The United Nations report from which I have just quoted stresses that perceptions matter.
В докладе Организации Объединенных Наций, цитату из которого я только что привел, подчеркивается, что те или иные выводы и заключения действительно имеют значение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test