Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The most fruitful are the backward linkages between large and small enterprises.
Наиболее плодотворными являются связи между крупными предприятиями и мелкими предприятиями-поставщиками.
In addition, there are inadequate linkages between the work of the executive boards and that of the functional commissions of the Council.
Кроме того, недостаточно прочными являются связи между деятельностью исполнительных советов и функциональных комиссий Совета.
It also emphasizes that the linkage of accomplishments to resources is an essential input for the evaluation process.
Он также подчеркивает, что одним из важнейших вопросов, который должен анализироваться в процессе оценки, является связь между достижениями и ресурсами.
Another issue that should be addressed is the linkage between space warfare and the wider nuclear disarmament debate.
Еще одной проблемой, которую следует разобрать, является связь между космической войной и широкими дебатами по ядерному разоружению.
The linkage between South-South cooperation and the Millennium Development Goals was therefore the overarching theme of the report.
Поэтому основополагающей темой доклада является связь между сотрудничеством Юг - Юг и Целями в области развития Декларации тысячелетия.
The linkage between the data used for creation of the signature and the signatory is the essential element (A/CN.9/467, para. 63).
Важнейшим элементом является связь между данными, использованными для создания подписи, и подписавшим (A/CN.9/467, пункт 63).
The most direct channel for diffusing skills, knowledge and technology from foreign affiliates is the linkages they develop with local firms and institutions.
Самым непосредственным каналом для распространения знаний, опыта и технологии, предоставляемых иностранными филиалами, являются связи, которые они устанавливают с местными фирмами и учреждениями.
A further example is the linkage of the Initiative with investments in areas, such as basic education and school feeding, addressing the inter-generational transmission of poverty.
Еще одним примером является связь Инициативы с инвестициями в таких, например, областях, как базовое образование и школьное питание, которая содействует решению проблемы передачи нищеты из поколения в поколение.
Indeed, public opinion and government policy interacted, and the media were a point of linkage which, for better or for worse, had a powerful effect on both.
Действительно, общественное мнение и политика правительств взаимосвязаны, а средства массовой информации являются связующим звеном, которое, к лучшему или к худшему, оказывает огромное влияние на оба элемента.
Linkages between SMEs and meso institutions could also be beneficial in various ways, including in the dissemination and diffusion of information, particularly with institutions from the North.
Связи между МСП и учреждениями мезоуровня также могут быть полезными во многих отношениях, включая распространение информации, и в этом смысле особенно полезными являются связи с учреждениями Севера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test