Käännösesimerkit
8. Foreign born foreigners with foreign background: foreign born foreigners with foreign background.
8. Родившиеся за границей иностранцы иностранного происхождения: родившиеся за границей иностранцы иностранного происхождения.
Foreigners and foreign organizations
Иностранцы и иностранные организации
Protection and remedies for foreigners, including foreign workers
Защитительные меры и средства правовой защиты иностранцев, включая трудящихся-иностранцев
6. To any foreigner who has committed on foreign soil a crime against a foreigner, if the following conditions apply:
6. На любого иностранца, совершившего преступление за границей против иностранца, если:
The proposal of the Law on Foreigners, which is now in the Parliamentary procedure, defines the following: entry and residence of foreigners on the territory of Montenegro; visas; residence of foreigners; illegal dwelling; forced departure of foreigners; provisions on legalization of foreigners' residence; identification documents; foreigners` residence and dwelling; movement of foreigners in uniform; surveillance; records` keeping and sanctions for violations defined by Law.
Предложение по закону об иностранцах, которое в настоящее время рассматривается парламентом, определяет следующее: режим въезда и пребывания иностранцев на территории Черногории; визовой режим; режим проживания иностранцев; незаконное проживание; вынужденный отъезд иностранцев; положения о легализации пребывания иностранцев; документы, удостоверяющие личность; местожительство и местопребывание иностранцев; передвижение иностранцев в специальной форме; наблюдение; учет и санкции за нарушение закона.
Alien law and employment of foreigners;
Законы об иностранцах и занятость среди иностранцев
14. The granting of work permits to foreigners is regulated by the Law on the Employment of Foreigners.
14. Выдача таких разрешений иностранцам регулируется законом о трудоустройстве иностранцев.
Your students are foreigners.
Твои ученики - иностранцы.
- Half you guys are foreigners.
Да у вас половина - иностранцы!
Yeah, and our players are foreign, too.
Да, наши игроки тоже иностранцы.
They are foreigners and no one cares.
Они иностранцы... и никому нет дела.
Well, I'm an Italian and the others are foreigners.
Вернее, я итальянец, а остальные - иностранцы.
If the best Englishmen are foreigners... and that seems to be a simple statement of fact... then the best English painters are foreigners too.
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
If you think our customs do not apply to you because you are foreigners, you are wrong.
Если вы думаете, что вам все позволено, потому, что вы иностранцы, то вы ошибаетесь.
There seems to be a good deal of emotion being vented among the guests in the library but then they are foreigners.
- Гости в библиотеке чересчур расчувствовались, но в конце концов, они же иностранцы.
Four fifths of the population in Japan are foreigners now. TV shows should star famous actors like you, for better ratings.
Так как четыре пятых населения Японии сейчас составляют иностранцы, в телесериалы нужно приглашать для поднятия рейтинга таких известных актёров, как вы.
He even spoke a few words of French, and quite satisfactorily, with a foreigner who was there.
С одним бывшим тут иностранцем он даже сказал слова два по-французски, и очень удовлетворительно.
We cannot force foreigners to buy their goods as we have done our own countrymen.
Мы не можем заставить иностранцев покупать их товары, как сделали это с нашими собственными гражданами.
now, a contemporarily developed man would sooner go to prison than live with such foreigners as our good peasants, heh, heh!
этак ведь современно-то развитый человек скорее острог предпочтет, чем с такими иностранцами, как мужички наши, жить, хе-хе!
In manufactures, a very small advantage will enable foreigners to undersell our own workmen, even in the home market.
При торговле мануфактурными изделиями самое незначительное преимущество позволяет иностранцам с успехом конкурировать с нашими рабочими даже на нашем внутреннем рынке.
Whether the merchant whose capital exports the surplus produce of any society be a native or a foreigner is of very little importance.
Очень мало значения имеет, будет ли местным жителем или иностранцем купец, капитал которого вывозит за границу избыточный продукт страны.
And have you noticed, Rodion Romanovich, once and for all, that all these Petersburg foreigners—that is, Germans mainly, wherever they come from—are all stupider than we are!
И заметили ль вы, Родион Романович, раз навсегда, что все эти петербургские иностранцы, то есть, главное, немцы, которые к нам откудова-то приезжают, все глупее нас!
The capital of a foreigner gives a value to their surplus produce equally with that of a native by exchanging it for something for which there is a demand at home.
Капитал иностранца придает избыточному продукту данной страны такую же стоимость, как и капитал местного жителя, обменивая его на товары, на какие существует спрос внутри страны.
The undertaker of a great manufacture, who, by the home markets being suddenly laid open to the competition of foreigners, should be obliged to abandon his trade, would no doubt suffer very considerably.
Владелец большой мануфактуры, который при внезапном открытии внутреннего рынка для конкуренции иностранцев будет вынужден прекратить свое дело, без сомнения, потерпит очень значительный убыток.
But if foreigners, either by prohibitions or high duties, are hindered from coming to sell, they cannot always afford to come to buy; because coming without a cargo, they must lose the freight from their own country to Great Britain.
но если запрещениями или высокими пошлинами затрудняется приезд иностранцев для продажи товаров, то они не всегда могут приезжать и для закупок, потому что, приезжая без груза, они должны терять фрахт от их страны до Великобритании.
The wealth of ancient Egypt, that of China and Indostan, sufficiently demonstrate that a nation may attain a very high degree of opulence though the greater part of its exportation trade be carried on by foreigners.
Богатство Древнего Египта, Китая и Индостана в достаточной мере свидетельствует о том, что народ может достичь очень высокой степени благосостояния, хотя большая часть его вывозной торговли производится иностранцами.
The exceptions are foreigners.
Единственным исключением являются иностранцы.
But the foreign-born need not be foreigners.
В то же время лица, родившиеся за границей, не обязательно являются иностранцами.
with a foreign member,.1989-2002
один член является иностранцем, 1989 - 2002 годы
That suggested that all Roma were foreigners.
Это приводит к мысли, что все цыгане являются иностранцами.
Nosy-Be: 12 children out of 100 are foreigners.
194. В Нузи-Беи из 100 детей 12 являются иностранцами.
Shops run by foreigners of African origin;
лавки или небольшие магазины, владельцами которых являются иностранцы африканского происхождения;
They are foreigners but not immigrants: hence, they are defined as "second generation" of immigrants.
Они являются иностранцами, но не иммигрантами: поэтому они определяются как "второе поколение иммигрантов".
Antidiscrimination legislation also applied if the victim was a foreigner.
Антидискриминационное законодательство также применяется в тех случаях, если пострадавший является иностранцем.
The accused person, a foreigner was charged with unlawful presence in Kenya.
Обвиняемому лицу, являющемуся иностранцем, было предъявлено обвинение в незаконном нахождении на территории Кении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test