Käännösesimerkit
8.2.2.3.3.1 and 8.2.2.3.3.2 Replace "density" with "mass density, relative density" (twice).
8.2.2.3.3.1 и 8.2.2.3.3.2 Заменить "плотность" на "массовая плотность, относительная плотность" (два раза).
2.2.2.3 Replace "density" with "mass density" (8 times) and replace "relative density" with "mass density" (5 times).
2.2.2.3 Заменить "плотность" на "массовая плотность".
True relative density and apparent relative density
Истинная относительная плотность и видимая относительная плотность
3.2.4.2 Replace "density" by "relative density" in item 2.2.
3.2.4.2 Заменить "плотность" на "относительная плотность" в пункте 2.2.
(I had been on his committee for his Ph.D.) He had built the first of what they call a density gradient centrifuge—it could measure the density of molecules.
(Я состоял в комиссии, которая присудила ему докторскую степень.) Он построил первый аппарат, именуемый центрифугой градиента плотности, — эта центрифуга позволяла измерять плотность молекул.
In other words, quantum theory allows the energy density to be negative in some places, provided that this is made up for by positive energy densities in other places, so that the total energy remains positive.
Другими словами, квантовая теория допускает отрицательную плотность энергии в некоторых областях пространства, при условии что она компенсируется положительной плотностью энергии в других областях, так чтобы энергия в целом оставалась положительной.
So what one needs, in order to warp space-time in a way that will allow travel into the past, is matter with negative energy density.
Поэтому для такой деформации пространства-времени, которая позволит путешествовать в прошлое, понадобится материя с отрицательной плотностью энергии.
Ordinary matter, which has a positive energy density, gives space-time a positive curvature, like the surface of a sphere.
Обычная материя, обладающая положительной плотностью энергии, придает пространству-времени положительную кривизну, напоминающую поверхность сферы.
Similarly, if the whole universe recollapsed, there must be another state of infinite density in the future, the big crunch, which would be an end of time.
Если Вселенная снова сожмется, то в будущем ее должно ожидать другое состояние бесконечной плотности, «большое схлопывание», которое станет концом времени.
According to the general theory of relativity, there must have been a state of infinite density in the past, the big bang, which would have been an effective beginning of time.
Согласно общей теории относительности в далеком прошлом должно было существовать состояние Вселенной с бесконечной плотностью — Большой Взрыв, который можно считать началом времени.
54. Heat demand density is fundamental for DH and district cooling.
54. Ключевым показателем для систем централизованного тепло- и холодоснабжения является плотность спроса.
Another factor taken into account in this risk assessment is the population density in this corridor.
Другим фактором, учитываемым в рамках этой оценки риска, является плотность населения в таком коридоре.
The more urban the governorate, the higher the density of the basic health-centre network.
Фактически чем более в провинции преобладают городские черты, тем более высокой является плотность сети центров первичной медицинской помощи.
18. Another economic indicator is the insurance density which shows insurance premiums in terms of the overall population.
18. Еще одним экономическим показателем является плотность страхования, которая описывает отношение страховых премий общей численности населения.
The population density is estimated at 50 inhabitants per square kilometre in the country as a whole, and is higher in the cities.
Еще одним показателем, подтверждающим этот факт, является плотность населения, которая, согласно оценкам, составляет в целом по стране 50 жителей на км2 при значительной концентрации населения в городских районах.
9. The density of ERW resulting from cluster munitions presents a further humanitarian problem and makes cluster ERW contamination qualitatively worse than other ERW contamination.
9. Еще одной гуманитарной проблемой является плотность ВПВ за счет наличия кассетных боеприпасов, и поэтому в качественном отношении загрязнение кассетными боеприпасами хуже загрязнения другими ВПВ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test