Käännösesimerkit
In the definition of "Packaging", replace "Composite packaging (plastics material), Composite packaging (glass, porcelain or stoneware)" by "Composite packaging".
В определении "Тара" заменить <<"Тара составная (из пластмассового материала)", "Тара составная (из стекла, фарфора или керамики)">> на "Тара составная".
4.1.3.4 Amend IBCs composite as follows: "Composite: 11HZ2 and 21HZ2"
4.1.3.4 Изменить текст, относящийся к составным КСГМГ, следующим образом: "Составные: 11HZ2 и 21HZ2".
For polyethylene composite IBCs read composite IBCs with polyethylene inner receptacle
Вместо "составных КСГМГ из полиэтилена" читать "составных КСГМГ с внутренней емкостью из полиэтилена".
Composite: 11HZ2 and 21HZ2.".
Составные: 11НZ2 и 21HZ2".
A. Cyclical composite indicators
A. Составные показатели цикла
4.1.2.4 Replace "rigid plastics and composite IBCs" with " rigid plastics, composite and flexible IBCs" in the first sentence.
4.1.2.4 В первом предложении заменить "жестких пластмассовых и составных КСГМГ" на "жестких пластмассовых, составных и мягких КСГМГ".
C. Note on Composite Flows
C. Записка о составных потоках
(c) Treatment of composite acts
c) Рассмотрение составных деяний
Composite with plastics inner receptacle
Составные с пластмассовой внутренней емкостью
Composite: 11HZ2, 21HZ2 and 31HZ2
Составные: 11HZ2, 21HZ2 и 31HZ2
The question, however, still remained as to whether the wrongful act would amount to a composite act.
Однако останется вопрос о том, будет ли противоправное деяние являться составным.
Ratified international agreements are a composite part of the judicial system of Armenia.
Ратифицированные международные договоры являются составной частью правовой системы Армении.
(b) The price stated in article ... is a composite price and includes the following:
b) Цена, указанная в статье ..., является составной ценой и включает в себя следующие компоненты:
It is also a composite of all other internationally recognized rights and freedoms.
Оно также является составным правом, включающим в себя все другие международно признанные права и свободы.
50. As mentioned above, mergers are often a composite part of wider regulatory and industrial policies aimed at achieving financial stability.
50. Как указывалось выше, слияния зачастую являются составной частью более широкой регулятивной и промышленной политики, направленной на достижение финансовой стабильности.
Divided into as many as 36 different tribes that are distributed over various districts of Bangladesh, they are an intrinsic part of the mixed racial composite of Bangladesh and live harmoniously within the community.
Разделенные на 36 различных племен, разбросанных по разным районам Бангладеш, они являются составной частью смешанного, многорасового населения Бангладеш и гармонично вписываются в жизнь общества.
(ii) in relation to a foreign state other than a treaty state an offence punishable with imprisonment for a term, which shall not be less than one year under the laws of India or of a foreign state and includes a composite offence.
ii) преступление в отношении иностранного государства, не являющегося участником договора, и наказуемое тюремным заключением на срок не менее одного года в соответствии с законодательством Индии или иностранного государства и являющееся составным преступлением.
Given its unique mandate and nature as a composite entity, UN-Women believes that this cross-functional support is the optimal and most effective method to deliver the priorities of the strategic plan and the strategic framework.
С учетом своего уникального мандата, а также того, что Структура <<ООН-женщины>> является составной организацией, по ее мнению, такая межфункциональная поддержка представляет собой оптимальный и наиболее эффективный метод реализации приоритетов стратегического плана и стратегических рамок.
Please also provide more information on the composition and activities of the Media Watch Unit, which is now a permanent part of the organizational structure of the NCW's media department, as well as the financial resources allocated for its effective functioning.
Просьба также представить дополнительную информацию о составе и работе группы наблюдения за СМИ, которая в настоящее время является составной частью организационной структуры отдела НСДЖ по работе со средствами массовой информации, а также о том, какие финансовые ресурсы выделяются для обеспечения ее эффективного функционирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test