Käännös "applying it" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
I think it is about time we apply it to ourselves, and then show that there is effective representation".
Я думаю, нам пора применить это к самим себе и затем показать, что имеет место эффективное представительство>>.
Applying this provision to foreign arbitral awards, it ruled that such awards could be used as evidence.
Применив это положение к иностранным арбитражным решениям, суд заключил, что те могут быть использованы в качестве доказательства.
Applying this requirement, a Swiss court has denied enforcement in a case where the translation was certified not by an official translator or a diplomatic or consular agent, but rather by a notary public.
Применяя это требование, швейцарский суд отказал в исполнении в деле, когда перевод был заверен не официальным переводчиком или дипломатическим или консульским учреждением, а государственным нотариусом.
Applying this provision to the specific case, the court considered that the buyer was imputing to the seller an error that bore no direct relation to what it had requested of the seller.
Применив это положение к данному конкретному случаю, суд счел, что покупатель необоснованно приписывает продавцу ошибку, которая не имеет прямого отношения к тому, что запрашивалось от продавца.
Applying this rule, a donee could never be a transferee in the ordinary course of business and would take free of a security right only if that security right were not effective against third parties.
Применяя это правило, дарополучатель никогда не может стать получателем в ходе обычной коммерческой деятельности и будет принимать актив свободным от обеспечительного права только в том случае, если данное обеспечительное право не имеет силы в отношении третьих сторон.
In applying this decision, the Panel took into account the dates of the receipts or other evidence and disregarded any claims for currency where, given such dates, it was unreasonable to suppose that the claimant could still have been in possession of the currency claimed at the time of the invasion.
Применяя это решение, Группа учитывала даты квитанций и других доказательств и отклоняла любые претензии в отношении валюты, если с учетом таких дат было бы неразумно полагать, что заявитель мог продолжать владеть соответствующей суммой на момент вторжения.
Applying this statement of principle to China National's claim for contract losses, the Panel finds that work which China National carried out between 2 May and 2 August 1990 did not crystallise as a loss until the date of payment in July 1992 passed without satisfaction of the debt.
53. Применив это принципиальное положение к претензии "Чайна нэшнл" в отношении контрактных потерь, Группа приходит к выводу о том, что работа, которую "Чайна нэшнл" выполнила в период со 2 мая по 2 августа 1990 года могла быть зачислена в счет убытков только в момент неуплаты задолженности при наступлении даты платежа в июле 1992 года.
Applying this statement of principle to China State's claim for contract losses (North Jazira No. 2 project), the Panel finds that components of the work which China State carried out between 2 May and 2 August 1990 did not crystallise as a loss until the due date of payment in late 1991 through to 1992 passed without satisfaction of the debt.
162. Применяя это принципиальное положение к претензиям "Чайна стейт" в отношении контрактных потерь (проект № 2 в Северной Джазире), Группа приходит к выводу о том, что неполученная оплата за работу, выполненную "Чайна стейт" в период с 2 мая по 2 августа 1990 года, стала представлять собой потерю только по наступлении сроков платежей в конце 1991 года и в течение 1992 года.
I suppose if we apply it to human behavior, we could posit a rational resolution.
Думаю, если мы сможем применить это к человеческому поведению, мы сможем прийти к разумному решению.
My guess is Milo Khoury hired you to learn from the former and apply it to the latter.
Думаю, Майло Кхури нанял вас чтобы изучить первых и применить эти знания ко вторым.
That is wisdom from the ages... and I would ask you to apply it to your responsibilities here today.
Это мудрость веков... Я бы просил вас применить это к вашим обязанностям здесь и сегодня.
Please apply it in Jammu and Kashmir first and foremost.
Так примените ее первым делом в Джамму и Кашмире.
Just apply it to that interception routine, and you've got the answer.
Применим его для перехватов и вы получите ответ.
'Having selected the correct cream, 'I went to apply it in the changing room.'
Выбрав правильный крем, я удалился в примерочную, чтобы применить его.
Like aikido masters, interrogators know that breaking their adversary isn't just about leverage -- it's about knowing how and when to apply it.
Каки мастераайкидо, допрашивающие знают, что чтобы сломить противника недостаточнопростоговоздействия, нужнознать,какикогда применить его.
No, I don't remember that at all, but I will take your French fry apology and apply it to other stuff.
Нет, я вообще этого не помню, но приму твоё картофельное извинение, и применю его к другой фигне.
And once Mr. Sackett deciphered it, we were able to apply it to the encrypted dispatches that we intercepted last month.
И как только мистер Сакетт распознал его, мы смогли применить его к тем депешам, что мы перехватили в прошлом месяце.
We have learned from our racing experience, which we all share, and we have applied it to this, and we have improved.
Вы увидите что теперь он быстрее. Мы учились,получая гоночный опыт, которым мы все делимся и применили его,сделали усовершенствования.
You take this notion of an entangled universe... and you apply it to human experience... because human experience is part of the universe as well.
Потому что отдельность, разделённость - самая большая мировая проблема сейчас. Возьмем понятие связности всего со всем во Вселенной, и попытаемся применить его к человеческому опыту - потому что человеческий опыт тоже является частью Вселенной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test