Käännös "and trembled" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Then he started whining and trembling.
Там он начал скулить и дрожать.
If I... shake and tremble as we pass the gallows, don't
Если я начну трястись и дрожать, проходя мимо виселицы,..
choking with schoolboy guilt and trembling with the fear of the wrath of God.
Я испытывал удушье и школьное чувство вины. И дрожал от страха перед божьим гневом.
Pale and trembling, the merchant fled the marketplace and made his way many, many miles, to the city of Samarra.
Бледный и дрожащий, купец убежал с рынка и начал свой долгий, долгий путь в город Самарра.
I brand myself fucking enemy of Rome to deliver her to your hands. Only to find them weak and trembling.
Я объявляю себя врагом ебучего Рима, привожу ее в твои руки, лишь для того, чтобы увидеть их слабыми и дрожащими.
While 10,000 souls hid their heads in fear and trembled... one Jew thanked God for the stars that blessed his eyes.
В то время, когда 10000 душ попрятались и дрожали от страха один еврей поблагодарил Бога за звезды, которые осчастливили его взгляд.
"Written at the Tower this Wednesday, "... the last of June with heavy heart and trembling hand "of Your Highness' most heavy and miserable prisoner and poor slave. "
Написано в Тауэре, в среду, в июне, с тяжелым сердцем и дрожащими руками печальным и несчастным узником Вашего Величества и вашим бедным рабом".
The prince trembled all over.
Князь даже весь дрожал.
The letter trembled in his hands;
Письмо дрожало в руках его;
her hand trembled in her brother's hand.
рука ее дрожала в руке брата.
his cheeks seemed to have fallen in, his voice trembled;
Щеки его ввалились, голос дрожал.
his lips trembled and vainly endeavoured to form some words;
губы его дрожали и силились что-то проговорить;
The sled swayed and trembled, half-started forward.
Нарты качались и дрожали и уже наполовину сдвинулись с места.
His legs trembled again and he seemed to have lost the use of them.
Он сам опять начал дрожать, и опять как бы вдруг отнялись его ноги.
Frodo had felt himself trembling as the first shock of fear passed.
Страх отпустил Фродо, и он неудержимо дрожал.
Am I a trembling creature, or do I have the right...” “To kill?
Тварь ли я дрожащая или право имею… — Убивать?
At last he groped for Frodo’s hand. It was cold and trembling.
Он потрогал Фродо за руку, холодную и дрожащую. Озяб хозяин.
Raskolnikov's lips trembled.
Губы Раскольникова задрожали.
The prince trembled. "Is it a note?"
Князь так и задрожал. – Записка?
He trembled and jumped back.
Он задрожал и отскочил назад.
Aglaya observed it, and trembled with anger.
Аглая это заметила и задрожала от ненависти.
Gurney's arm trembled against her neck.
Рука Гурни на ее шее задрожала.
Aglaya's voice trembled. "Yes, I came for her sake."
И что-то задрожало в голосе Аглаи. – Да, для нее.
said the prince, and his lips trembled.
доказательство ее безумия, – проговорил князь, и губы его задрожали.
Dobby’s lip trembled and Harry was seized by a sudden suspicion. “It was you!”
У Добби задрожали губы. Гарри вдруг осенило: — Так это вы?!
The murmur trembled on the verge of coherence, sank down, mounted excitedly, and then ceased altogether.
Голос задрожал где-то на грани внятности, упал почти до шепота, запальчиво вскинулся и совсем затих.
the lump in Ron’s pocket trembled and he shoved Crookshanks angrily away. “Get out of here!”
Внутренний карман у Рона задрожал, и Рон довольно грубо отшвырнул кота: — Пошел вон!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test