Käännös "and told you" venäjän
And told you
Käännösesimerkit
In the police station, he said, he was called a "filthy wog", and told: "You ought to go back to your own country."
В полицейском участке, по его словам, его называли "грязным арабом" и сказали: "Тебе бы лучше было убраться назад в свою страну".
- and told you to pipe down. - That sounds like my sister.
- и сказала тебе утихомириться.
He's well and told you to obey me.
Он в порядке и сказал тебе слушаться меня.
I called and told you to meet me up here, didn't I?
Я позвонил и сказал тебе встретиться со мной здесь, не так ли?
I should have been honest with you and told you the gift was too much.
Я должна была быть честной с тобой и сказать тебе, что подарок слишком большой.
Lacey said when she came out and told you what was going on.. That you ran inside to take care of it.
По словам Лейси, она вышла и сказала тебе, что там происходит, а ты забежал внутрь, чтоб всё уладить.
Well, if I had been straight with you and told you the truth years ago, maybe you would've listened to me.
Ну, если бы я был честен с тобой и сказал тебе правду пару лет назад, возможно, ты бы прислушался ко мне.
He probably came in and told you how wonderful you are, how sad he is that he doesn't get to spend more time with you.
Возможно, он пришел и сказал тебе,_BAR_как ты прекрасна, Как грустно, что он проводил_BAR_так мало времени с тобой.
Who told you this was Goshen?
А кто тебе сказал, что это Гошен?
He told you just exactly wrong.
Он тебе сказал как раз наоборот.
I've already told you I won't go back to that drunken German woman.
Я уже сказала тебе, что не ворочусь назад к этой пьяной немке.
“I’m sure he would have told you if it was anything to worry about,” said Sirius steadily.
— Уверен, он сказал бы тебе, если бы были причины для тревоги, — успокоил его Сириус.
“You're so strange, Sonya—you embrace me and kiss me, when I've just told you about that.
— Странная какая ты, Соня, — обнимаешь и целуешь, когда я тебе сказал про это.
“What are they expecting?” “I’ve told you, they just want to hear what you’ve got to say,” said Hermione soothingly;
Чего они ждут? — Я же тебе сказала: просто хотят тебя послушать, — успокоила его Гермиона.
There's been talk of madness already, I've noticed!) I just told you I couldn't support myself at the university.
Про сумасшествие-то говорили прежде, я заметил!) Я вот тебе сказал давеча, что в университете себя содержать не мог.
“It is time,” he said, “for me to tell you what I should have told you five years ago, Harry.
— Пожалуйста, сядь, Гарри, — произнес он. — Пришло время сказать тебе то, что я должен был сказать пять лет назад.
Moody dropped his sacks at his feet and turned to Harry. “As Dedalus probably told you, we had to abandon Plan A.
Грюм опустил рюкзаки на пол и повернулся к Гарри. — Дедалус, полагаю, сказал тебе, что от плана А нам пришлось отказаться.
и сказал вам,
Question: But he told you where he was going.
Вопрос: Однако он сказал Вам, куда он идет.
As I have just told you, we must accept this fact and give the necessary time for these decisions to be taken.
Как я только что сказал вам, мы должны принять этот факт и дать необходимое время для принятия этих решений.
That's why I came and told you, my lord.
Вот почему я пришел и сказал вам, господин.
I have told you and told you and cut open Gretchen McKay anyway.
Я должен сказать и сказал вам и все равно разрезал Гретхен МакКей.
How would you react if your son came home and told you that he saw how two of his male teachers were kissing.
Как бы вы отреагировали, если бы Ваш сын пришел домой и сказал вам что он видел, как двое из его учителей-мужчин целовались.
Bernice Bradley has told this court she went round to Whitely's flat and told you she was issuing care proceedings on the night Ryan died.
Бернис Брэдли заявила в суде, что приходила на квартиру Уайтли и сказала вам, что начинает против вас процедуры вечером, когда умер Райан.
But then I found out the kidnappers called here last night and told you where your father was, after which about an hour later, he was beaten to death.
Но затем я выяснил, что похитители звонили сюда прошлой ночью и сказали вам, где находится ваш отец, после чего его забили до смерти.
- Proceed. Mrs Marchi is it true, on the evening of Friday the 26th of April your husband returned home with his shirt spotted with blood and told you it was from helping an injured employee at the studio?
Сеньора Марко, это правда, что вечером 26 апреля, ваш муж пришел домой в рубашке, забрызганной кровью, и сказал вам, что получил медицинскую помощь от оператора в студии?
I told you I went there,
– Я уже сказал вам: да, я там учился.
I told you how much it cost.
— Я же сказал вам, сколько заплатил.
“Who told you I was ordering Dungbombs?”
— Кто вам сказал, что я заказываю навозные бомбы?
“And what has Dumbledore told you, Harry?”
— И что же сказал вам Дамблдор, Гарри?
“I told you to empty yourself of emotion!” “Yeah?
— Я сказал вам: освободиться от эмоций! — Да?
I suppose it was he who told you I’d be here, by the way?”
Кстати, я полагаю, именно он сказал вам, что я буду здесь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test