Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The Syrian regime can be stopped, and so can ISIS.
Сирийский режим можно остановить -- как можно остановить и ИГИШ.
But the Committee did not stop at that.
Однако Комитет на этом не остановился.
not stop at a roadblock near
биль не остановился у дорожного
The killing must stop, and it must stop now.
Необходимо остановить кровавые расправы, и сделать это следует незамедлительно.
They ordered her to stop and searched her.
Они приказали ей остановиться и обыскали ее.
And stop that fighter.
И остановите этот истребитель.
- Try and stop me.
- Попробуй и останови меня.
Turn here and stop.
Поверни здесь и остановись.
Just try and stop me.
Только попробуй и останови.
They'd shit themselves and stop.
Они напугаются и остановятся.
Pull over and stop.
Съедь с дороги и остановись.
The clock will break and stop.
Часы сломаются и остановятся.
Heave to and stop your vessel.
Заглушите мотор и остановитесь.
The carriage drew near and stopped.
Карета подъехала и остановилась.
It went past and stopped.
Он проехал мимо и остановился.
He shuddered and stopped;
Он вздрогнул и остановился;
He stopped and fell to thinking.
Он остановился и задумался.
He went in and stopped in the anteroom.
Он вошел и остановился в прихожей.
He stopped and laughed softly:
Он остановился и тихо засмеялся:
He suddenly came to his senses and stopped.
Он вдруг очнулся и остановился.
Svidrigailov stopped at Sonya's apartment.
Свидригайлов остановился у квартиры Сони.
But it would have to stop, and soon.
Но все же ему придется остановиться, и очень скоро.
Frodo stopped and sat down on a stone.
Фродо остановился и присел на камень.
The Hogwarts Express slowed and finally stopped.
Экспресс замедлил ход и остановился.
She stopped and did not know whether to call out to him or not.
Она остановилась и не знала: окликнуть его или нет?
(ii) If school bus stops are sited at a normal bus stop, the design of the bus stop shall take this into account.
ii) если остановки школьного автобуса совпадают с остановками рейсового пассажирского транспорта, то это следует принимать во внимание при проектировании автобусной остановки;
(b) If school bus stops are sited at a normal bus stop, the design of the bus stop shall take this into account.
b) Если остановки школьного автобуса совпадают с остановками рейсового пассажирского транспорта, то это следует принимать во внимание при проектировании автобусной остановки;
(b) If school bus stops are sited at a normal bus stop, the design of the bus stop should take this into account.
b) Если остановки школьного автобуса совмещены с остановками рейсового пассажирского транспорта, то это следует принимать во внимание при проектировании автобусной остановки.
the stops and timetable;
e) остановки и расписание;
Three, two, one, and stop.
Три, два, один, и остановка.
Of constant moving and stopping.
В постоянном движении и остановках.
Different outfits, different buses, times and stops.
другие наряды, автобусы, время и остановки.
I know. And stopping every 90 minutes.
Я знаю. и остановки каждые 90 минут.
It's vital for fighting insurgents and stopping weapons shipments.
Это ключевая возможность борьбы с боевиками и остановки торговли оружием.
Right, which'll automatically push the code to all the trains and stop the subways.
Верно, сервер автоматически установит код на все поезда и остановки метро.
Rescuing your father and stopping Fyers is not going to be some walk in the park.
Спасение твоего отца и остановка Файерса Это не прогулка по парку.
Mr Gillespie is now working on his bowel and stopping the bleeding as he finds it.
Мистер Гиллеспи, сейчас работает над его кишечника и остановки кровотечения, так как он не найдет.
Maybe when she got up, she started to urinate, increased the vagal tone, caused arrhythmia and stopped her heart.
Может, когда она встала, то начала мочиться. Тонус блуждающего нерва увеличился, что вызвало аритмию и остановку сердца.
“Listen, it’s ’Ogwarts stop after this,” said Stan brightly, swaying towards them.
Мотаясь по проходу, к ним двигался Стэн: — Слышь, следующая остановка — Хогвартс.
How great, therefore, would be the disorder and confusion, it was thought, which must necessarily be occasioned by a sudden and entire stop in the employment of so great a proportion of our principal manufacturers.
Как велики должны быть поэтому расстройство и замешательство, неизбежно вызываемые внезапной и полной остановкой работы столь большой части главных отраслей нашей мануфактурной промышленности!
The technique of all these enterprises makes absolutely imperative the strictest discipline, the utmost precision on the part of everyone in carry out his allotted task, for otherwise the whole enterprise may come to a stop, or machinery or the finished product may be damaged.
Во всех таких предприятиях техника предписывает безусловно строжайшую дисциплину, величайшую аккуратность при соблюдении каждым указанной ему доли работы, под угрозой остановки всего дела или порчи механизма, порчи продукта.
A small stop in that great blood-vessel, which has been artificially swelled beyond its natural dimensions, and through which an unnatural proportion of the industry and commerce of the country has been forced to circulate, is very likely to bring on the most dangerous disorders upon the whole body politic.
Небольшая остановка в деятельности того большого кровеносного сосуда, который искусственно расширен сравнительно с его естественными размерами и через который заставляют циркулировать неестественно большую часть промышленности и торговли страны, почти, наверное, приведет к весьма опасным заболеваниям всего политического организма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test