Käännös "and makes that" venäjän
Käännösesimerkit
The poverty of many nations makes this a problem to which there are no easy answers.
Нищета, царящая во многих странах, делает это проблемой, у которой нет легких решений.
Those who attempt to make reports should always do so in an objective manner.
Те, кто пытается представлять соответствующие сообщения, должны всегда делать это объективно.
(d) Encourage all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges;
d) призвать все страны, которые в состоянии делать это, вносить взносы в начале года и принимать многолетние обязательства в отношении взносов;
(e) Encourage all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges;
e) призвать все страны, которые в состоянии делать это, вносить взносы в начале года и принимать многолетние обязательства в отношении взносов;
Mr. Muchetwa (Zimbabwe): I am making this statement on behalf of my Ambassador.
Г-н Мучетва (Зимбабве) (говорит по-английски): Я делаю это заявление от имени посла нашей делегации.
Paragraph 7 not only authorizes the competent authorities to make such arrangements but also gives them a mandate to do so.
Пункт 7 не только уполномочивает компетентные органы разрабатывать такие процедуры, но и обязывает их делать это.
The fragmentation of the United Nations funds, programmes and agencies makes this a difficult proposition in the best of times.
Фрагментация фондов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций делает это сложным делом даже в лучшие времена.
Paragraph 6 authorizes the competent authorities to make such arrangements, but it does not give them a mandate to do so.
Пункт 6 уполномочивает компетентные органы разрабатывать такие процедуры, но не наделяет мандатом делать это.
I am making this statement in anticipation of the consultations on the draft report of the Conference to the United Nations General Assembly.
Я делаю это заявление в перспективе консультаций по проекту доклада Конференции Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
Mr. Akram (Pakistan): Mr President, I am making this statement on the instructions of my Government.
Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я делаю это заявление по поручению моего правительства.
I can feel it in my bones, and a little bit down there, okay, and this speech is my ticket to any job with an office and a chair with a lever that makes it go up and down and makes that... [blowing air] Noise.
Я чувствую костями и даже там внизу, да, и эта речь мой билет к любой работе в офисе и стулом, которое рычагом опускается вверх и вниз и делает это с таким... шумом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test