Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
He devoted his life to serving his country, Africa and the international community.
Он посвятил свою жизнь служению своей стране, Африке и международному сообществу.
He devoted all his life to the prosperity of Jordan and the development of the Middle East peace process.
Он посвятил всю свою жизнь делу процветания Иордании и развитию ближневосточного мирного процесса.
He devoted his entire life and all his time to the promotion of peace and stability in the region as well as internationally.
Он посвятил всю свою жизнь и все свои усилия укреплению мира и стабильности в регионе и во всем мире.
His university training imbued him with an abiding concern for the protection of human rights, and he devoted his life to that cause.
Его университетское образование побуждало его неустанно заботиться о защите прав человека, и он посвятил этому делу всю свою жизнь.
He devoted his life to that struggle -- against all odds -- for almost four decades, including suffering the indignity of being virtually imprisoned by the Israelis at the Muqataa in Ramallah.
Он посвятил этой борьбе всю свою жизнь, и -- вопреки всему -- почти сорок лет боролся за это, превозмогая даже унизительное положение фактического узника израильтян в его резиденции <<Мукатаа>> в Рамаллахе.
He devoted his life to pursuing the ideals of the United Nations: improving human well-being and working for the cause of international peace and security, development and human rights.
Он посвятил свою жизнь служению идеалам Организации Объединенных Наций: повышению благосостояния людей и поддержанию международного мира и безопасности, обеспечению развития и уважения прав человека.
In what has become an annual ritual, he devoted a significant part of his statement to the problem of Kosovo, a statement which contained the expected misrepresentations and falsehoods.
Действуя в соответствии с уже привычным ежегодным ритуалом, он посвятил значительную часть своего заявления проблеме Косово, и это заявление, как и следовало ожидать, содержало искажения и ложные утверждения.
We express our most heartfelt condolences to the family of Commander President Chávez, the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela and the Venezuelan people, to whom he devoted his life.
Мы выражаем наши самые сердечные соболезнования семье команданте-президента Чавеса, правительству Боливарианской Республики Венесуэла и венесуэльскому народу, интересам которого он посвятил всю свою жизнь.
That was among the essential causes to which he devoted his efforts throughout a life marked by great accomplishments, including ending the civil war in Lebanon and rebuilding the country.
Это было в ряду тех важных направлений политики, которым он посвятил свои усилия на протяжении всей своей жизни, отмеченной большими успехами, включая, среди прочего, прекращение гражданской войны в Ливане и восстановление страны.
And after retiring from that position, he devoted his last few active years to the creation, institution and resourcing of the Survey Capability Programme by building a consortium of interested partners who took over the financing of the project.
После выхода в отставку, он посвятил пять последних лет своей активной жизни созданию, организации и ресурсному обеспечению Программы развития возможностей для проведения обследований, образовав консорциум заинтересованных участников, который взял на себя задачу финансирования этого проекта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test