Käännös "and declared be" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They are likely to be declared unrecoverable.
Эти суммы, вероятно, будут объявлены не поддающимися взысканию.
All were declared non-combatants by the Burundian authorities.
Все они были объявлены некомбатантами бурундийскими властями.
The request was rejected, and declared frivolous.
Эта просьба была отклонена и объявлена явно необоснованной.
The 1990s have been declared an era of globalization.
Девяностые годы были объявлены эпохой глобализации.
UNDCP's charges were declared as "awaiting certification".
Счета к ЮНДКП были объявлены "ожидающими утверждения".
The improvement of this site is declared to be a national priority.
Восстановление этого памятника объявлено первоочередной задачей страны".
The Meeting of the Parties was declared to be duly constituted.
Совещание Сторон было объявлено учрежденным надлежащим образом.
“In the name of Esgaroth and the Forest,” one cried, “we speak unto Thorin Thrain’s son Oakenshield, calling himself the King under the Mountain, and we bid him consider well the claims that have been urged, or be declared our foe.
- От имени Эсгарота и Пущи, - прокричал один из них, - мы обращаемся к Торину Дубощиту, сыну Троина, нарекшему себя Подгорным Королем, и просим его хорошо обдумать наши требования, иначе он будет объявлен врагом.
Porfiry Petrovich answered, taking the explanation of finances coldly, “and, as a matter of fact, if you wish you can write directly to me, to the same effect, that having been informed of this and that, and declaring such-and-such things mine, I ask .
— Это всё равно-с, — ответил Порфирий Петрович, холодно принимая разъяснение о финансах, — а впрочем, можно вам и прямо, если захотите, написать ко мне, в том же смысле, что вот, известясь о том-то и объявляя о таких-то моих вещах, прошу…
By which it is declared that, "Whereas the statute of the 13th and 14th of King Charles II, made against the exportation of wool, among other things in the said act mentioned, doth enact the same to be deemed felony; by the severity of which penalty the prosecution of offenders hath not been so effectually put in execution: Be it, therefore, enacted by the authority aforesaid, that so much of the said act, which relates to the making the said offence felony, be repealed and made void."
28, ст. 4, который объявлял: "Поскольку закон 13 и 14-го годов правления короля Карла II, изданный против вывоза шерсти наряду с некоторыми другими предметами, признавал его государственной изменой, благодаря каковой строгости наказания преследование нарушителей закона производилось недостаточно энергично, постольку пусть будет отныне установлено, что отменяется и объявляется недействительной та часть вышеуказанного закона, которая объявляет это преступление государственной изменой".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test