Käännös "and air is" venäjän
Käännösesimerkit
DAF = Dilution air filter - The dilution air (ambient air, synthetic air, or nitrogen) shall be filtered with a high-efficiency PM air (HEPA) filter.
DAF − Фильтр разбавляющего воздуха - разбавляющий воздух (окружающий воздух, синтетический воздух или азот) фильтруется при помощи высокоэффективного воздушного фильтра для ТЧ (НЕРА).
DAF = Dilution air filter - The dilution air (ambient air, synthetic air, or nitrogen) is recommended to be filtered with a high-efficiency (HEPA) filter.
DAF − Фильтр разбавляющего воздуха; разбавляющий воздух (окружающий воздух, синтетический воздух или азот) рекомендуется фильтровать с помощью высокоэффективного фильтра (HEPA)
C. Air pollution and clean air policy
С. Загрязнение воздуха и политика по обеспечению чистоты воздуха
This assumption means that any excess air from the intake air will be assumed to have the composition of dilution air.
Из этого следует, что любой избыточный воздух из всасываемого воздуха, как предполагается, имеет состав разбавляющего воздуха.
15K Air Inlet Temperature (Combustion Air)
Температура подаваемого воздуха (воздух, поступающий в зону горения)
Heat and air is over on the wall by the counter.
Тепло и воздух на стене на счетчике.
Gas and air is completely different, and the midwives bring the apparatus to your home.
Газ и воздух совершенно разные, и акушерки приносят аппарат к вам домой.
and would that be any air for you?
ну, а ваш ли там воздух?
Through the air—it’s an airplane.
Мы летим по воздуху — это самолет.
"It was sea power and air power on Caladan," he said.
– На Каладане это была власть на море и в воздухе – сила воздуха и сила моря.
He was suspended in mid-air and totally invisible to himself.
Он висел в воздухе и себя не видел.
Earth, air and water all seem accursed.
Земля, вода и воздух – все уродское.
the air grew heavy, and it began to be stifling under the trees.
воздух отяжелел, и парило под деревьями.
All the air seemed to vanish from Harry’s lungs;
В легких у Гарри вдруг не стало воздуха.
‘There’s some mistake somewhere,’ said Butterbur, shaking his head. ‘There was too much of that Mr. Underhill to go vanishing into thin air; or into thick air, as is more likely in this room.’
– Нет, тут что-то не так! – говорил трактирщик, сомнительно качая головой. – Чтобы господин Накручинс, с его комплекцией, растворился в воздухе? Тем более какой уж здесь воздух!
Or do they just live on foul air and poison?
Только дышат гнилым воздухом и лопают отраву?
There was a frost in the air, and the sky was a pale clear blue.
Воздух был студеный, небо – бледно-голубое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test