Käännösesimerkit
We allow for no ambiguity.
Мы не допускаем никакой двусмысленности.
This ambiguity needs to be removed.
И эту двусмысленность нужно устранить.
There can be no ambiguity in fighting terrorism.
В борьбе с терроризмом не может быть двусмысленности.
Such ambiguity should be clarified.
Подобную двусмысленность необходимо устранить.
There was no legal ambiguity in this respect.
Никакой правовой двусмысленности в этом отношении нет.
That ambiguity should be clarified.
Данная двусмысленность должна быть разъяснена.
It is vital that ambiguity should be avoided.
При этом существенно важно избежать двусмысленности.
The opinion does not allow for ambiguity.
Это заключение исключает двусмысленность.
While agreeing that the wording of paragraph 9 was ambiguous, he pointed out that, in that instance, ambiguity was not necessarily a bad thing.
Соглашаясь с тем, что формулировка пункта 9 двусмысленна, он отмечает, что в данном случае двусмысленность необязательно является плохим признаком.
Mention has been made of constructive ambiguity.
Тут вот упоминается конструктивная двусмысленность.
It is the ambiguity of language only which can make this proposition appear either doubtful or paradoxical.
Только в силу двусмысленности нашего языка это положение может казаться сомнительным или парадоксальным.
Everything was a little bit ambiguous—they weren’t smart enough to understand what was meant by “rigor.”
Во всем присутствовала некоторая двусмысленность — авторам этих учебников не хватало ума, чтобы понять, что значит «строгое» определение.
Money in common language, as I have already observed, frequently signifies wealth, and this ambiguity of expression has rendered this popular notion so familiar to us that even they who are convinced of its absurdity are very apt to forget their own principles, and in the course of their reasonings to take it for granted as a certain and undeniable truth.
Деньги в просторечии, как я уже заметил, часто означают богатство, и эта двусмысленность выражения сделала это распространенное представление столь привычным для нас, что даже те, кто убежден в его нелепости, весьма склонны забывать свои собственные принципы и в ходе своих рассуждений принимать его как несомненную и неопровержимую истину.
Different authors gave different systems both of natural and moral philosophy. But the arguments by which they supported those different systems, for from being always demonstrations, were frequently at best but very slender probabilities, and sometimes mere sophisms, which had no other foundation but the inaccuracy and ambiguity of common language.
Различные авторы предлагают различные системы натуральной и моральной философии, но доводы, которые они приводили в обоснование этих систем, далеко не всегда будучи доказательными, часто представляли собой в лучшем случае малообоснованные предположения, а иногда просто софизмы, основывавшиеся исключительно на не- точности и двусмысленности обиходного языка.
(f) Ambiguity of applicable environmental norms and standards
f) Неоднозначность применимых экологических норм и стандартов
This ambiguity has prompted Canada's abstention at this time.
Эта неоднозначность заставила Канаду на этот раз воздержаться при голосовании.
He agreed with the representative of Germany that the text as it stood was ambiguous; every effort must be made to remove that ambiguity.
Он согласен с представителем Германии в том, что текст в представленной форме неоднозначен; необходимо приложить все усилия для устранения этой неоднозначности.
I fully realize that the latter part of the proposal, which includes the phrase "of time in the context of the two agenda items" is a bit ambiguous, but that ambiguity has some merit.
Я полностью осознаю, что последняя часть предложения, содержащая фразу <<времени в контексте двух пунктов повестки дня>>, звучит несколько неоднозначно, однако, эта неоднозначность имеет свои преимущества.
Deletion of that requirement would have added considerably to the ambiguity of the definition.
Изъятие этих слов могло бы лишь значительно усугубить неоднозначность определения.
8. The ambiguity of the provisions in the Criminal Code with regard to elements and penalty.
8. Неоднозначность содержащихся в Уголовном кодексе положений, касающихся элементов состава преступления и наказаний.
Be sensitive and tolerant to uncertainty and ambiguity; outcomes in such processes are always unclear at the beginning.
Быть чувствительными и терпимыми к факторам неопределенности и неоднозначности, так как в таких процессах результаты вначале всегда неясны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test