Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
and indent it to align with subparagraph (iii).
и выделить его в виде абзаца, с тем чтобы выровнять его с подпунктом iii).
If the midsagittal plane of the dummy cannot be aligned within 15 mm of the head restraint centreline then align the midsagittal plane of the dummy as close as possible to the head restraint centreline.
Если среднесагиттальную плоскость манекена нельзя выровнять по осевой линии подголовника в пределах 15 мм, то тогда среднесагиттальную плоскость манекена необходимо выровнять по осевой линии подголовника как можно ближе к ней.
Align the text beginning with "as indicated in ADN" with the body of the paragraph.
Выровнять текст, начинающийся со слов "как указано в ВОПОГ", по основному тексту пункта.
14. Indent the sentence following para. (d), subparagraph (iii) of article 6.07 to align it under subparagraph (iii).
14. Предложение, следующее за подпунктом iii) пункта d) статьи 6.07, выделить в виде абзаца, с тем чтобы выровнять его с подпунктом iii).
The Administration is of the view that rather than aligning the entitlements of Field Service officers with those of other categories of staff, it should be the alignment of the level of posts encumbered by Field Service officers with those of other categories of staff, including those in the Professional category.
Администрация считает, что вместо выравнивания привилегий сотрудников полевой службы и других категорий сотрудников следует выровнять уровень должностей, занимаемых сотрудниками полевой службы, и должностей, занимаемых сотрудниками других категорий, в том числе сотрудниками категории специалистов.
Recommendation 3: The concept of parent duty station should be revisited within the context of the reform of the Field Service in order to align the entitlements of Field Service officers with those of other categories of staff, while continuing to reward adequately mobility and hardship.
Рекомендация 3: В контексте реформы полевой службы следует переосмыслить понятие основного места службы, чтобы выровнять привилегии сотрудников полевой службы и других категорий сотрудников при сохранении надлежащей компенсации за мобильность и тяжелые условия.
As I said earlier, in order to make such changes permanent and sustainable, we have raised salaries six, eight or even tenfold for public servants, so that incentives are aligned, a fair system can flourish and people can serve the State with dignity and honour.
Как я уже отмечал ранее, для того, чтобы эти изменения стали постоянными и необратимыми, мы повысили заработную плату государственных служащих в шесть, восемь и десять раз, чтобы выровнять систему стимулов, чтобы справедливая система могла успешно работать и люди могли достойно и честно служить своему государству.
This would allow for the transformation of the cyclical high level of expenditure associated with equipment replacement into a predictable annual cost of operations, the establishment of an ongoing and predictable cost baseline in the area of data storage, and alignment with current industry practice.
Это позволит выровнять кривую затрат на замену оборудования, для которой характерны значительные скачки расходов, превратив ее в предсказуемый график ежегодных оперативных затрат, который позволяет рассчитывать контрольные показатели расходов на хранение данных на долговременной и предсказуемой основе, в полном соответствии с нынешней практикой в этой области.
Leasing of storage equipment to replace obsolete non-expendable storage devices instead of buying them, to transform the cyclical high level of expenditure associated with equipment replacement into predictable annual cost of operations, establish an ongoing and predictable cost baseline in the area of data storage and align with current industry practices
Аренда накопителей для замены устаревших устройств хранения длительного пользования вместо его покупки, что позволит выровнять кривую затрат на замену оборудования, для которой характерны значительные скачки расходов, превратив ее в предсказуемый график ежегодных оперативных затрат, который позволяет рассчитывать контрольные показатели расходов на хранение данных на долговременной и предсказуемой основе, в полном соответствии с нынешней практикой в этой области
I.104 The reclassification of six P-3 posts as P-4 posts is proposed to strengthen the self-revision capacity in the Verbatim Reporting Service, which would result in fewer requirements for temporary staff, and to improve and align the ratio of P-3 to P-4 posts with that in the translation services in order to address long-standing imbalances in the staffing table (ibid., table 2.6, item 4, and para. 2.65 (d)).
I.104 Предлагается реклассифицировать шесть должностей С3 в должности С4 в целях укрепления потенциала Службы стенографических отчетов в плане саморедактирования, что приведет к сокращению потребностей во временном персонале, а также позволит улучшить и выровнять соотношение между числом должностей С3 и С4 в этой Службе и в службах письменных переводов в целях устранения давно существующей несбалансированности штатного расписания (там же, таблица 2.6, статья 4, и пункт 2.65(d)).
Align the confinement beam to ten angstroms.
Выровнять сдерживающий луч до десяти ангстремов.
- Align the crystal rods when I instruct you.
- Выровняйте кристаллические стержни, когда я скажу.
The quadrants are in alignment, the Moon is in Venus.
Квадранты выровнялись, Луна в Венере.
Compatible systems, just align the wave signature.
Совместимые системы... Нужно лишь выровнять волновой показатель.
Align his matrix and install it into the database.
Выровняйте его матрицу и установите в базу данных.
We'll give you the go-ahead from down here when it's in alignment.
Мы дадим тебе сигнал отсюда, когда выровняемся. Отлично.
We'll meditate, align our chakras, get in touch with our inner light.
Мы будем медитировать, выровняем наши чакры, прикоснемся к нашему внутреннему сиянию
When the proper coordinates align, we must move to the entry point.
Когда точные координаты выровняются, мы должны двигаться в точку входа немедленно.
It's almost as though all the planets aligned to make this car.
Как будто все планеты выровнялись в одну линию, чтобы появилась эта машина.
That's the day that was predicted that the planets would align and something very bad was gonna happen.
Этот день был предсказан, планеты выровнялись и что-то плохое случится.
In the case of an articulated vehicle, the two rigid portions shall be aligned with the plane.
В случае сочлененного транспортного средства оба жестких элемента выравнивают по этой плоскости.
The AN shall be placed in front, aligned and on the same side of the vehicle power charging plug.
ЭСС размещают cпереди, со стороны зарядной вилки транспортного средства, и выравнивают.
The IS shall be placed in front, aligned and on the same side of the vehicle power charging plug.
СС размещают спереди, со стороны зарядной вилки транспортного средства, и выравнивают.
The Child Restraint System centre line shall be aligned with the centre line of the test bench.
Осевую линию детской удерживающей системы выравнивают по осевой линии испытательного стенда.
The Enhanced Child Restraint System centre line shall be aligned with the centre line of the test bench.
Осевую линию усовершенствованной детской удерживающей системы выравнивают по осевой линии испытательного стенда.
Convoys will thus be able to align their units in the space between the two pairs of buoys and navigate the navigable channel strictly following the centreline.
В промежутке пути между первой и второй парами буев состав судов выравнивается, чтобы войти в пролет моста строго по его оси.
(iii) The protection fabrics of ring nets shall be properly "aligned" and provided with the corresponding recently dated international certificate to ensure they are functioning efficiently;
iii) защитная материя кольцевых сетей надлежащим образом "выравнивается" и сопровождается недавно выданным международным сертификатом, удостоверяющим ее эффективное функционирование;
7. However we are just partly get out of this complex triangle : the connection between the standards and the modules remains approximate; even if EN 45000 series is aligned on ISO/CASCO, preparing standards and not only guides, the non implementation of the new ISO 9001 in the ISO standard 17025 for laboratories implies new discussions.
9. Однако мы еще не совсем вышли из этого сложного треугольника : соответствие между стандартами и модулями остается приблизительным, и даже если серия стандартов ЕН 45000 выравнивается по ИСО, которая отныне разрабатывает международные стандарты, а не просто руководства, <<не-выравнивание>> стандарта ИСО 17025 по лабораториям - который, кстати сказать, только что был опубликован - по будущей версии ИСО 9001, предвосхищает в будущем большие дискуссии.
7.5. The impact reference line shall be aligned with the centreline of the rigid pole surface, as viewed in the direction of vehicle motion, so that, when the vehicle-to-pole contact occurs, the centreline of the pole surface contacts the vehicle area bounded by two vertical planes parallel to and [25 mm] forward and aft of the impact reference line. 7.6.
7.5 Контрольная линия удара выравнивается по центральной оси твердой поверхности столба со стороны движения транспортного средства таким образом, чтобы в момент контакта транспортного средства со столбом центральная ось поверхности столба приходила в соприкосновение с областью транспортного средства, ограниченной двумя вертикальными плоскостями, параллельными по отношению к контрольной линии удара и расположенными [на расстоянии 25 мм] спереди и сзади от нее.
Aligning induction field.
Выравниваю поле индукции.
A hard surface aligns the vertebrae.
Твердая поверхность выравнивает позвоночник.
Aligns the lumbar, cradles the coccyx, balances the buttocks.
Выпрямляет поясницу, бережно держит копчик и выравнивает ягодицы.
Okay, so like I said, they align your energy.
Окей, как я уже говорил, они выравнивают твою энергетику.
And the planets did not align to give you a bump on the head.
И планеты не выравнивались, чтобы сделать тебе шишку на голове.
The programme of work also aligns budget and human resources with programmatic priorities.
Программа работы также выстраивает бюджетные и людские ресурсы в соответствии с установленными программой приоритетами.
The integrated resources management framework enabled UNDP to manage multiple sources of funding and to align costs more appropriately.
Комплексная система управления финансовыми ресурсами позволила ПРООН управлять многочисленными источниками финансирования и выстраивать расходы соответствующим образом.
61. UNIFEM continued to align its programming, structure and business processes to enhance its effectiveness, capacity and efficiency.
61. ЮНИФЕМ продолжал выстраивать свои программы, структуру и деловую практику, с тем чтобы повысить эффективность, потенциал и результативность своей работы.
Capacitybuilding activities will be aligned with the task force work programme and will be carried out continuously throughout the assessment.
Мероприятия по созданию потенциала будут выстраиваться в соответствии с программой работы целевой группы по созданию потенциала и будут осуществляться на протяжении всего периода оценки.
To fully capitalize on the new opportunities, the Council and its subsidiary bodies would have to align their work with those new, expanded functions.
Для того чтобы в полном объеме использовать эти новые возможности, Совету и его вспомогательным органам следует выстраивать свою работу с учетом этих новых, более широких функций.
It also noted that the Division reviews and tailors its rolling audit strategy each year so that it is aligned with the needs of UNFPA.
КРК отметил также, что ОСН проводит обзор и выстраивает свою общую стратегию проведения ревизионной деятельности на каждый год с учетом потребностей ЮНФПА.
55. Moving forward, UNIFEM continues to align its programming, structure and business processes in order to enhance its effectiveness, capacity, and efficiency to achieve anticipated results.
55. ЮНИФЕМ продолжает выстраивать свои программы, структуру и деловую практику, с тем чтобы повысить эффективность, потенциал и результативность своей работы по достижению поставленных целей.
He affirmed that UNICEF would partner with UNMISS and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and align its programmes to strengthen national leadership.
Он подтвердил, что ЮНИСЕФ будет сотрудничать с МООНЮС и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и будет выстраивать свои программы таким образом, чтобы укрепить ведущую роль стран.
Bottom-up, this process creates a need for suitably adapted headquarters and regional arrangements to which an emerging new paradigm at country level can relate and align.
Поскольку система выстраивается снизу вверх, возникает необходимость соответствующей адаптации штаб-квартиры и региональных механизмов, с которыми будет соотноситься и увязываться новая парадигма, складывающаяся на страновом уровне.
(ix) Align international cooperation on non-communicable diseases with national plans concerning non-communicable diseases in order to strengthen aid effectiveness and the development impact of external resources in support of non-communicable diseases;
ix) выстраивать международное сотрудничество по проблеме неинфекционных заболеваний в привязке к национальным планам по этой проблеме, чтобы помощь и внешние ресурсы, предоставляемые на борьбу с этими заболеваниями, были более эффективными и приносили больше отдачи с точки зрения развития;
where the stars align
когда звезды выстраиваются в ряд
The eclipse happen when all three are perfectly aligned
Затмение происходит, когда они трое выстраиваются в идеальную линию.
Flattened by the alignment of the planets into a single string.
Парад планет выстраивает её в одну-единственную нить.
A syzygy is the alignment of three or more celestial bodies along a straight line.
- Нет. Сизигия - это когда три, или более, астрономических тела выстраиваются в одну линию.
Kids,sometimes in life the planets align, everything links up, and your timing is perfect.
Детки, иногда планеты выстраиваются в линию, все соединяется, и время идеально совпадает. Маршалл?
There are those moments in life when the stars align and everything just falls into place.
В жизни бывают моменты, когда звезды выстраиваются в ряд, и все встает на свои места.
Like the aligning of the planets if those planets carried guns and hated my guts.
Как планеты, которые выстраиваются в линию, если представить, что эти планеты ненавидят меня и у них есть пушки.
For the Festival of Offerings. Takes place every thousand years or so, when the rings align.
Из-за Фестиваля Предложений проходящего каждую тысячу лет или вроде того, в то время как Кольца выстраиваются в ряд
Can we just have a few lasting seconds of peace while this idiot uses that thing to get the stars to align?
Может у нас быть несколько мирных секунд пока этот идиот с помощью той штуки выстраивает звезды в ряд?
Once every cycle, the two planets aligned in exactly the same spot, creating a gravitational surge that played havoc with the orbits of all the planets.
С некоторой периодичностью две планеты выстраивались в одну линию, вызывая сильнейшее гравитационное возмущение и внося хаос в орбиты всех остальных планет.
Should we align with the EU?
Следует ли нам равняться на ЕС?
Calm, he plans, he aligns:
Он спокоен, планирует, равняет строй
(c) Unlike members of the European Union, who are accustomed to aligning and collaborating within the European Statistical System, the Asia and Pacific region does not have transnational legislation on statistics and is not accustomed to and lacks a solid framework and motivator for standardized statistics production and reporting.
в отличие от членов Европейского союза, которые привыкли равняться на европейскую статистическую систему и сотрудничать с ней, в Азиатско-Тихоокеанском регионе не существует транснационального законодательства по статистике, и ему непривычны недостающие солидные рамки и мотиватор производства стандартизованной статистики и составления отчетов.
386. Because of Namibia's constitutional commitment to eradicate racial discrimination there appears to have been no direct and concerted effort to align with the specific provisions of the Convention to ensure that the Convention was fully implemented in all its aspects in a way that clearly demonstrates, by reference to the Convention's provisions, that it is being implemented.
386. Учитывая конституционную приверженность Намибии делу искоренения расовой дискриминации, не было необходимости предпринимать какие-либо прямые и согласованные усилия, чтобы равняться на конкретные положения Конвенции, имея в виду обеспечение полного осуществления Конвенции во всех ее аспектах таким образом, который четко свидетельствует о том, что положения Конвенции соблюдаются.
97. Mr. Choe (Democratic People's Republic of Korea) said that his delegation rejected the groundless and politically-motivated accusations made under the current agenda item by the representatives of the European Union and Canada, who were simply aligning themselves with the United States' hostile position towards the Democratic People's Republic of Korea.
97. Гн Чхве (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его делегация отвергает необоснованные и политически мотивированные обвинения, предъявленные в рамках данного пункта повестки дня представителями Европейского союза и Канады, которые просто равняются на враждебную позицию Соединенных Штатов по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике.
I was just disappointed in the quality of man you choose to align yourself with.
Я просто разочарован в качестве человека, на которого ты равняешься
A. A United Nations aligned for sustainable development in the Pacific
А. Организация Объединенных Наций нацеливается на устойчивое развитие в Азиатско-Тихоокеанском регионе
In the coming period, APCICT will continue to align its programmes and activities with regional and national needs associated with ICTD human and institutional capacity-building.
52. В ближайший период АТЦИКТ будет по-прежнему нацеливать свои программы и мероприятия на удовлетворение региональных и национальных потребностей, связанных с наращиванием человеческого и институционального потенциала.
- Contracts align the private sector to the achievement of improved social standards e.g. the private contractors may incur penalties if they do not achieve the improvements in education standards agreed in the contract.
- Контракты нацеливают частный сектор на обеспечение повышения социальных стандартов; например, к частным подрядчикам могут применяться санкции, если они не обеспечивают повышения образовательных стандартов, предусмотренного контрактом.
156. The Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability is crucial since it targets donor and recipient countries to enhance aid effectiveness.
156. Парижская декларация о повышении эффективности помощи: приверженность, гармонизация, согласование, результаты и взаимная подотчетность имеет решающее значение, поскольку она нацеливает доноров и страны-получатели на повышение эффективности помощи.
But I don't have time to change direction or align my Qi. I have forty-eight hours.
Но у меня нет времени менять направление или нацеливать мозг.
строиться
verbi
All education programmes are based on a fundamental attitude aligned towards human dignity.
Все учебные программы строятся на основе принципа уважения человеческого достоинства.
Most European countries align their policies on mobile source emissions with EU Directives.
Большинство европейских стран строит свою политику в этой области с учетом директив ЕС.
Where accountability is established from the top, the entire organization becomes aligned to the accountability system.
В тех случаях, когда подотчетность устанавливается по принципу <<сверху вниз>>, структура всей организации строится в соответствии с системой подотчетности.
(e) Governments should better align education and training systems and labour market needs.
e) правительствам следует строить деятельность систем образования и профессиональной подготовки, в большей степени ориентируясь на потребности рынка труда.
A coherent and integrated response at the global level to climate change should recognize ownership and alignment.
Выработанный на глобальном уровне согласованный и комплексный подход к решению проблемы изменения климата должен строиться на принципах национальной ответственности и согласованности усилий.
It has been structured and aligned to the six cross-cutting priorities as identified in the medium-term strategy for the period 2010 - 2013.
В структурном отношении она строится вокруг шести смежных приоритетов, намеченных в среднесрочной стратегии на период 2009-2013 годов.
The GNA builds upon and consolidates these tools by aligning needs assessments, planned responses and resource mobilization mechanisms.
ОГП строится на этих инструментах и далее развивает их путем сведения воедино оценок потребностей, запланированных мер по реагированию и механизмов мобилизации ресурсов.
8. UNEP's activities in these areas will continue to be aligned with, and directed towards achieving, the internationally agreed goals of the Millennium DeclarationMillennium Development GoalsMDGsMDGs.
Деятельность ЮНЕП в этих областях будет и впредь строиться с учетом согласованных на международном уровне целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ориентироваться на их достижение.
The version number has been set to 3.0 in order to be aligned with the Core Component Technical Specification 3.0 (CCTS), on which the UPCC 3 is based on.
Соответствующей версии был присвоен номер 3.0, чтобы обеспечить унификацию с технической спецификацией ключевых компонентов 3.0 (ТСКК), на основе которой строится УПКК 3.
Number three turbine's out of alignment.
Турбина номер три вышла из строя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test