Käännös "alighting" venäjän
Alighting
substantiivi
Alighting
adjektiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Lighting to assist boarding and alighting
Средства освещения для облегчения посадки и высадки пассажиров
Lighting to assist boarding and alighting of passengers
1.2.4 Освещение для облегчения посадки и высадки пассажиров
6.1. Lighting to assist boarding and alighting in buses and coaches
6.1 Освещение для облегчения посадки в городские и междугородные автобусы и высадки из них
This lighting should be switched on only when the vehicle stops to allow children to board or alight.
Такое освещение следует включать только во время остановки транспортного средства для посадки или высадки детей.
This lighting shall only be switched on when the vehicle stops to allow children to board or alight.
Такое освещение должно включаться только во время остановки транспортного средства для посадки или высадки детей.
Some form of raised structure is in any event necessary to enable elderly or handicapped persons to board and alight without difficulty.
Возвышение любого типа необходимо также для облегчения посадки и высадки престарелых лиц и инвалидов.
Some form of raised structure may in any event be necessary to enable elderly or handicapped persons to board and alight without difficulty.
Возвышение любого типа может также оказаться необходимым для облегчения посадки и высадки престарелых лиц и инвалидов.
GRSG also considered the proposals for lighting to assist boarding and alighting (informal document No. GRSG-87-15).
9. Рабочая группа GRSG рассмотрела также предложения о средствах освещения, служащих для облегчения посадки и высадки пассажиров (неофициальный документ № GRSG-87-15).
To ensure safety at tram stops, passengers should never board directly from the carriageway or alight directly and unprotected onto the carriageway.
С целью обеспечения безопасности на остановках трамвая посадка и высадка пассажиров ни в коем случае не должны осуществляться непосредственно с проезжей части или на нее без какой-либо защиты.
To ensure safety at tram stops, passengers should never have to board directly from the carriageway or alight directly and unprotected onto the carriageway.
Для обеспечения безопасности на остановках трамвая посадка и высадка пассажиров ни в коем случае не должны осуществляться непосредственно с проезжей части или на нее без какой-либо защиты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test