Käännösesimerkit
That, in turn, might trigger a profound change in the world agricultural economy.
Это в свою очередь может привести к радикальным изменениям в мировой сельскохозяйственной экономике.
23. The State had an agricultural economy, in which women played a predominant role.
23. Государство характеризуется сельскохозяйственной экономикой, в которой женщины играют доминирующую роль.
The challenge of domestic resource mobilization in predominantly agricultural economies presents specific policy challenges.
27. Задача мобилизации внутренних ресурсов в странах с преимущественно сельскохозяйственной экономикой порождает особые проблемы в политике.
The expansion of agricultural production and modernization of the agricultural economy is crucial for fighting hunger and alleviating poverty.
Расширение сельскохозяйственного производства и модернизация сельскохозяйственной экономики имеют решающее значение для борьбы с голодом и сокращения масштабов нищеты.
(c) Strengthening of domestic rural agricultural economies by actively contributing to integrated rural development planning.
c) укрепление внутренней сельскохозяйственной экономики в результате активного содействия Комплексному планированию развития сельских районов.
In view of the importance of the rural population in an agricultural country like Uganda, the mainstreaming of gender in its agricultural economy was essential.
Ввиду важности сельского населения в такой сельскохозяйственной стране, как Уганда, учет гендерной перспективы в ее сельскохозяйственной экономике имеет важное значение.
The historical thrust in the food crop sector of the traditionally dualistic agricultural economy of Sri Lanka was towards self sufficiency.
16. Исторически основные усилия в рамках политики в продовольственном секторе традиционно дуалистической сельскохозяйственной экономики Шри-Ланки были направлены на обеспечение самодостаточности.
The part that progress in farming technology contributed to growth in the agricultural economy rose from 34.28 per cent in 1995 to roughly 40 per cent in 1998.
Рост сельскохозяйственной экономики, обусловленный прогрессов в использовании сельскохозяйственных технологий, составил 34,28% в 1995 году и примерно 40% в 1998 году.
Serious reflection was therefore needed to create a new agricultural economy more attentive to human needs and relations in which farmers became the real protagonists.
Поэтому следует серьезно подумать над формированием новой сельскохозяйственной экономики, в большей степени учитывающей человеческие потребности и взаимоотношения, а фермеры должны быть реальными участниками этих процессов.
Its negative effects are widespread: it distorts the wage structure, generates corruption within the civilian and military establishment at all levels, and distorts the finances of the agricultural economy.
Их негативные последствия ощущаются повсеместно: они приводят к искажению структуры заработной платы, порождают коррупцию в гражданских и военных ведомствах на всех уровнях и искажают финансовое положение сельскохозяйственной экономики.
The lack of stability has disrupted the traditional agricultural economy.
Отсутствие стабильности подорвало традиционную сельскохозяйственную экономику.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test