Käännös "admits have" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The State party recalls that the author has admitted having received a new military uniform upon his release.
Государство-участник напоминает о том, что автор признал, что после освобождения им была получена новая военная форма.
During the past two years, discussions — frequently difficult, we admit — have taken place at The Hague.
В течение последних двух лет в Гааге продолжаются переговоры, которые, мы должны признать, нередко были сложными.
He admitted having made the statement, and it was left to the Supreme Court to consider whether the statement was contemptuous in whole or in part.
Он признался в том, что сделал это заявление, и предоставил Верховному суду право решать, было ли заявление оскорбительным целиком или частично.
On the author's instructions, counsel informed the court that for the purpose of the proceedings, he would admit having made the entire statement attributed to him.
По просьбе автора, адвокат сообщил суду, что для целей разбирательства он готов признать, что целиком сделал приписываемое ему заявление.
We believe that it is time to move beyond the phase of discussions and exchanges of views, which, it must be admitted, have in recent months become rather repetitive.
Мы считаем, что наступило время выйти за пределы этапа обсуждений и обмена мнениями, который, надо признаться, за последние месяцы стал довольно однообразным.
OIOS recommended that appropriate action be taken as regards the activities of those staff who had admitted having engaged in outside employment without requesting prior authorization.
УСВН рекомендовало принять надлежащие меры в отношении тех сотрудников, которые признали факт выполнения работ по контрактам без получения предварительного разрешения.
He was said to have admitted having hanged Sergey Bannikov in front of other soldiers, but claimed that it was not his intention to end his life or cause him physical harm.
Как сообщается, этот офицер признался в том, что подвесил Сергея Банникова в присутствии других военнослужащих, заявив, однако, что он не хотел лишать его жизни или причинить ему какие-либо телесные повреждения.
Former Captain Alfredo Astiz had admitted having participated in operations by units of the Escuela Mecánica de la Armada (ESMA) (Navy mechanics school) aimed at abducting, disappearing or killing people.
Бывший капитан Альфредо Астис признал, что он участвовал в операциях, преследовавших цель похищения, исчезновения или убийства различных лиц, которые организовывались школой механиков военно-морского флота.
The author admits having been involved in this incident, but contends that he himself had also been kidnapped by the gang prior to the incident and acted under duress and threat of violence to himself and his family.
Автор признает свое участие в данном инциденте, однако утверждает, что он сам был захвачен бандой непосредственно перед инцидентом и был вынужден принять участие в этом налете под угрозой насилия в отношении него самого и членов его семьи.
Although in certain instances victims of attacks have willingly admitted having been armed, it is important to recall that most tribes in Darfur possess weapons, which are often duly licensed, to defend their land and cattle.
Хотя в некоторых случаях жертвы нападений с готовностью признают, что они были вооружены, важно напомнить, что большинство племен в Дарфуре имеет должным образом зарегистрированное оружие для защиты своей земли и скота.
Do you admit having stolen the handbook: "Learn To Read", published in 1873?
Ты признаешь факт кражи книги под названием "Как научиться читать" изданной в 1873 году?
Okay, yeah, but you have to admit, having a picture, that would increase sales, that'd boost 'em up.
Хорошо, да, но ты должна признать, фотография увеличит продажи, сильно повысило бы их.
If she admits having cipa, she knows we're not letting her go anywhere without a battery of tests.
Она знает, что, если признается, что у нее аналгезия, мы ее никуда не пустим, пока не проведем кучу тестов.
We are less familiar with her Debate between Folly and Love or her elegies in which she admits having been struck early by the darts of love.
Сегодня ни ее "Спор Безумия и Любви", ни элегии, в которых она признается, что стрелы любви рано поразили ее сердце, нам практически не известны.
Now, Nancy, he comes at all of this from a specific vantage of the bitterly dispossessed, which normally I would take with a grain, but I have to admit, having seen the rope burns around my friend's neck...
А теперь, Нанси, он всегда был покровителем всех этих обездоленных, к чему я обычно отношусь скептически, но, должен признать, увидев, как вокруг шеи моего друга пылают следы от веревки...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test