Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
If we do not act, who will act?
Если мы не будем действовать, то кто тогда будет действовать?
Now is the time to act, and to act quickly.
Настала пора действовать, и действовать быстро.
We need to act, and to act now.
Нам нужно действовать и действовать безотлагательно.
“It is better to act than to speak; it is better to act than to promise”.
"Лучше действовать, чем говорить; а еще лучше действовать, чем обещать".
It has acted as it should.
Он действовал так, как и должен был действовать.
We must act quickly. We must act now.
Мы должны действовать оперативно, действовать немедленно.
We must all act -- and act now -- to defeat this disease.
Чтобы победить эту болезнь, действовать должны мы все, и действовать безотлагательно.
The developed world has an obligation to act, and to act quickly.
Развитые страны должны действовать, причем действовать незамедлительно.
It is critical here to understand that there is an urgent need to act, and to act properly.
Здесь принципиально важно понять, что мы должны безотлагательно действовать -- и действовать правильно.
Acting in concert
Действовать согласованно
Have you been acting at all desperate and needy?
Ты действовала в отчаянии и нужде?
We'll act at the right time, as it was planned.
- Мы, будем действовать в нужное время, как и было запланировано.
Those responsible chose to act at a time when they knew you would have no alibi.
Кто то хотел действовать в тот момент когда у вас не будет никакого алиби.
And I—I shall act as I see fit.
А я… я тоже буду действовать так, как сочту нужным.
A mere memory starting to act and think for itself?
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
“We’ve only got half an hour until midnight, so we need to act fast.
— До полуночи всего полчаса, поэтому нужно действовать быстро!
The elder has started acting up in him now; he recalled him especially after the noose.
Старец теперь опять начал действовать, особенно после петли-то припомнился.
They acted as their situation naturally directed, and they who have clamoured the loudest against them would probably not have acted better themselves.
Они поступали так, как это, естественно, диктовалось их положением, и те, кто громче всех кричал против них, вероятно, действовали бы сами не лучше.
“Who is it?” “The same person as last time, Lucius,” said Dumbledore. “But this time, Lord Voldemort was acting through somebody else.
— И кто же он? — Все тот же злодей — Темный Лорд. Только в этот раз он действовал через другого человека.
Thus they can act freely, without the constraint of consistency with their previous history.
Таким образом, они могут действовать свободно, вне связи со своей прежней историей.
Harry acted without thinking. Pointing his wand at Travers, he muttered, “Imperio!” once more.
Гарри действовал не раздумывая: он направил палочку на Трэверса и еще раз прошептал: — Империо!
“You’ll forgive me, Dumbledore, but I’ve never heard of a curse scar acting as an alarm bell before…”
— Простите, Дамблдор, но я и раньше слышал о том, что шрам от заклятия может действовать в качестве будильника…
As the pain from Harry’s scar forced his eyes shut, his wand acted of its own accord.
Боль в шраме заставила Гарри зажмуриться, он ничего не видел, но его палочка начала действовать самостоятельно.
Validity of the unilateral act of recognition: Formulation of the act: act of the State and persons authorized to formulate the act.
Действительность одностороннего акта признания: Формулирование акта: акт государства и лиц, уполномоченных формулировать акт.
Formulation of the act: act of the State and persons authorized to formulate the act.
Формулирование акта: акт государства и лиц, уполномоченных формулировать акт.
Consequently, incitement to commit a terrorist act is regarded as complicity in that act and the accomplice as a perpetrator of the act.
Следовательно, подстрекательство к совершению террористического акта расценивается как пособничество в совершении такого акта, а пособник приравнивается к исполнителю этого акта.
a single act may amount to an act of domestic violence; and
одиночный акт может представлять собой акт насилия в семье; и
Without a will, there was no legal act and, if there was no act, there was nothing to be invalidated.
Без волеизъявления юридический акт не существует, и если не существует акта, то нет и объекта, который следует объявить недействительным.
The Act of Navigation is not favourable to foreign commerce, or to the growth of that opulence which can arise from it.
Навигационный акт не благоприятствует внешней торговле или возрастанию того богатства, которое порождается ею.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test