Käännös "across at" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
I tried to swing across at first.
Не однажды я пытался перемахнуть через ручей.
Hagrid leaned across the table.
Хагрид перегнулся через стол.
The Guild Bank representative looked across at Kynes.
Представитель Гильд-Банка обратился через стол к Кинесу:
A torn sheet hung across the back corner.
Через задний угол была протянута дырявая простыня.
The man was hurrying across the grounds, toward one of the entrances.
Какой-то мужчина быстрым шагом шел через луг по направлению к одному из выходов.
Extreme poverty rates in the region differ considerably across countries.
Показатели крайней нищеты в регионе существенно различаются в разных странах.
Across the region, extreme poverty has been on the increase in recent years.
В регионе в последние годы обострилась проблема крайней нищеты.
Two hundred million people across that continent live in abject poverty.
Двести миллионов человек на этом континенте живут в условиях крайней бедности.
54. The persistence of hunger and extreme poverty across the world is not inevitable and is not acceptable.
54. Существование голода и крайней нищеты во многих районах мира не является неизбежным и не может быть терпимо.
Success will require sustained action across the entire decade between now and the deadline.
Успех потребует устойчивых действий в течение всего десятилетия, оставшегося до намеченного крайнего срока.
To fulfil the conditions laid down in Article 2 of the Convention, it is essential that both TIR Carnets are used across at least one border.
Для выполнения условий, изложенных в статье 2 Конвенции, крайне важно, чтобы обе книжки МДП использовались с пересечением по крайней мере одной границы.
To fulfil the conditions laid down in Article 2 of the Convention, it is essential that both TIR transports be carried out across at least one border.
Для выполнения условий, изложенных в статье 2 Конвенции, крайне важно, чтобы обе перевозки МДП осуществлялись с пересечением по крайней мере одной границы.
The cultural diversity within a community and within each individual is at least as important as diversities across communities.
Культурное разнообразие, присущее сообществу и каждому человеку, имеет по крайней мере столь же важное значение, что и разнообразие сообществ.
8. In other parts of the world, the pattern of economic performance has varied greatly across different time periods.
8. В других регионах мира в различные периоды времени структура экономических показателей характеризовалась крайней неоднородностью.
Women continue to predominate in the lower echelons of the career ladder and continue to be strongly under-represented in top management across the region.
Женщины по-прежнему преобладают на низших ступенях карьерной лестницы и по-прежнему крайне недопредставлены в высшем руководстве в регионе.
His hand was flying across the parchment; he had written at least a foot more than his closest neighbours, and yet his writing was minuscule and cramped.
Его рука так и летала по пергаменту — он написал по крайней мере на полметра больше своих ближайших соседей, хотя его почерк был совсем мелким и строчки тесно лепились друг к другу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test