Käännös "abandonment" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
The postponement or abandonment of problems is a postponement and abandonment of peace.
Отсрочка или отказ от решения проблем означает отсрочку или отказ от мира.
Infanticide, exposure and abandonment of children;
инфантицид, оставление детей на произвол судьбы и отказ от детей;
- Abandonment of negative lists to liberalize trade;
- отказ от негативных перечней в целях либерализации торговли;
(a) In the seventh preambular paragraph, the words "abandonment and kidnapping for commercial purposes" were replaced by "abandonment, kidnapping and abductions for commercial purposes";
a) в седьмом пункте преамбулы слова "отказу от детей и их похищением в коммерческих целях" были заменены словами "отказу от детей, их похищению и насильственному увозу в коммерческих целях";
Of course, there is not the slightest hint here of Engels abandoning the criticism of the shortcomings of a federal republic or renouncing the most determined advocacy of, and struggle for, a unified and centralized democratic republic.
Разумеется, тут нет ни тени отказа от критики недостатков федеративной республики и от самой решительной пропаганды и борьбы за единую, централистически-демократическую республику.
substantiivi
It is further noted that there is a wide variety of causes leading to abandonment, including: confiscation in response to illegal activities, abandonment due to financial difficulties and also abandonment following a maritime casualty.
Отмечается также, что оставление судов объясняется широким спектром причин, в том числе: конфискацией за незаконную деятельность, оставлением изза финансовых трудностей, а также оставлением вследствие кораблекрушений.
"abandoned by your disciples, "have mercy on me.
оставленных твоими учениками.... помилуй нас, Господи.
substantiivi
What if there isn't one of the abandoned testing stations across there? he wondered. What if there are no Fremen, either, and the plants we see are only an accident?
«А что мы будем делать, если окажется, что это – вовсе не одна из заброшенных испытательных станций? – думал он. – Что, если там нет фрименов и замеченные нами растения – лишь случайность?»
substantiivi
Many older people experience loneliness, isolation and abandonment.
Многие пожилые лица испытывают чувство одиночества, изолированности и ненужности.
Perhaps the most important of those lessons concerns the need for resilience in the face of abandonment.
Возможно, самый важный из этих уроков - необходимость сохранения присутствия духа в условиях одиночества.
42. Children in child-headed households may experience feelings of loneliness and abandonment.
42. Дети в домашних хозяйствах, возглавляемых детьми, могут испытывать чувства одиночества и покинутости.
Some re-enact their trauma through promiscuity and repeat abortions, trapped in a cycle of abandonment, rejection, a sense of helplessness and abuse.
Некоторые, вступая в беспорядочные половые отношения и совершая новые аборты, заново переживают эту травму и уже не могут вырваться из замкнутого круга одиночества, отверженности, беспомощности и насилия.
There is a very large number of women who are either formally or virtually heads of families for various reasons (they are widowed, unmarried, divorced, abandoned or separated).
По целому ряду различных прямых и косвенных причин (вдовство, одиночество, развод, уход мужа, раздельное проживание с супругом) очень многие женщины являются главами семьи.
Fear of violence, discrimination, abandonment and loss of economic support are commonly cited factors that keep women from learning their HIV status and accessing preventive methods, treatment, care and support.
Зачастую опасаясь насилия, дискриминации, одиночества и потери экономической поддержки женщины даже не пытаются выяснить свой ВИЧ-статус и получить доступ к профилактике, лечению, уходу и поддержке.
A recent study conducted in Spain indicated that older women are more likely to be victims of emotional, financial or sexual abuse, while older men are more likely to be abandoned or neglected.
Результаты недавно проведенного в Испании исследования говорят о том, что пожилые женщины чаще всего становятся жертвами моральных, финансовых и сексуальных издевательств, тогда как пожилые мужчины как правило страдают от одиночества либо полностью лишаются заботы со стороны близких.
:: Whatever the person's age at the end of life, terminal palliative care must exclude both futile medical care and any abandonment of attentive care to relieve pain, and must allow the person to die with dignity and serenity.
:: Независимо от возраста окончания жизни в рамках паллиативного ухода необходимо, в целях предотвращения любого безрассудного ожесточения и одиночества, обеспечить внимательное и комфортное обращение и позволить человеку умереть в достоинстве и спокойствии.
In many countries, older women increasingly act as caregivers for their adult children infected with HIV/AIDS as well as for their orphaned grandchildren, despite the fact that they often face extreme poverty, isolation and abandonment.
Во многих странах пожилые женщины все в большей степени берут на себя заботу о своих взрослых детях, инфицированных ВИЧ/СПИДом, а также об оставшихся сиротами внуках, несмотря на тот факт, что зачастую сами они живут в крайней нищете, одиночестве и социальной изоляции.
Many of those who gave part of their lives to the struggle for the freedom of our people are now dying abandoned and forgotten, because this Government too is composed of people who benefited from the Stroessner dictatorship, and are now claiming to be the new democrats.
Многие из тех, кто отдали годы своей жизни борьбе за свободу парагвайского народа, в настоящее время умирают в одиночестве и в забвении, поскольку и в состав нынешнего правительства входят бывшие сторонники диктатуры Стресснера, перекрасившиеся теперь в новых демократов.
You've been programmed ... by betrayal, abandonment...
Вас запрограммировали на предательство, одиночество...
Don't undermine my feelings of jealousy and abandonment.
Не подрывай мои чувства ревности и одиночества.
Abandoning a poor child so. At home alone!
Оставить бедного ребенка... в одиночестве, в пустом доме!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test