Käännös "a mounted" venäjän
A mounted
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The population of East Falkland (outside Stanley and Mount Pleasant) was 208 (113 males and 95 females).
Население Восточных Фолклендов (за пределами Стэнли и Маунт-Плезанта) составляло 208 человек (113 мужчин и 95 женщин).
"Exposed face" means the side of a material which is facing towards the passenger compartment when the material is mounted in the vehicle.
6.1.4 под "необлицованной поверхностью" подразумевается та сторона материала, составляющего внутреннюю обшивку транспортного средства, которая обращена внутрь пассажирского салона;
In cases where insulating material is reduced, the minimum thickness of insulating material in the part of the wall where the fitting is mounted shall be at least 20mm.
При уменьшении объема изоляционного материала его минимальная толщина в той части стенки, где установлено оборудование, должна составлять не менее 20 мм.
Verify that the motion sensor protection index according to IEC 529 is at least IP 64, when mounted in operating conditions in a vehicle
Индекс защищенности согласно IEC 529 для датчика движения, установленного на транспортном средстве, должен составлять не менее IP 64 в реальных условиях эксплуатации.
Verify that the vehicle unit protection index according to IEC 529 is at least IP 40, when mounted in operating conditions in a vehicle
Индекс защищенности согласно IEC 529 для бортового устройства, установленного на транспортном средстве, должен составлять не менее IP 40 в реальных условиях эксплуатации.
The angle of 10° below the horizontal may be reduced to 5° in case of lamps with a mounting height of equal to or less than 750 mm above the ground.
Угол в 10% ниже горизонтали может быть сокращен до 5° в случае огней, высота установки которых составляет не более 750 мм над уровнем дороги.
171. A follow up action research project was mounted in two pilot schools to create more gender friendly schools with positive results.
171. В двух экспериментальных школах в рамках последующих действий был осуществлен исследовательский проект по созданию школ, в которых лучше учитывается гендерный аспект и достигаются более позитивные результаты.
Because the radiation detection unit is mounted on the contact surface of a grappler, the overall radiological response capabilities are greatly enhanced, increasing its overall radiation sensitivity as indicated during testing.
За счет установки радиационного детектора на контактной поверхности грейфера достигается значительное повышение общего потенциала реагирования на радиацию, что увеличивает его общую чувствительность к радиации, как это было отмечено в ходе испытаний.
The tread of any tyre mounted on the wheel of a motor vehicle (including motor cycles) or of a trailer coupled to a motor vehicle shall show throughout its breadth and round its entire circumference a pattern the relief of which is still clearly visible; this requirement cannot be regarded as not being satisfied if the height of the relief is 1 mm.
2.1 Протектор любой шины, установленной на колесах механического транспортного средства (включая мотоциклы) или прицепа, буксируемого механическим транспортным средством, должен иметь по всей ширине и по всей окружности протекторный рисунок, который должен быть еще отчетливо видимым; это условие не может считаться невыполненным, если глубина протекторного рисунка достигает 1 мм.
The number of lamps mounted on the vehicle shall be equal to the number indicated in the individual specifications of this Regulation.
5.16.1 Число огней, установленных на транспортном средстве, должно равняться числу огней, указанных в отдельных спецификациях настоящих Правил.
The number of lamps mounted on the vehicle should be equal to the number(s) specified in each of paragraphs 6.1. to 6.19.
5.16.1 Число огней, установленных на транспортном средстве, должно равняться числу огней, предусмотренному в каждом из пунктов 6.1-6.19.
However, for tyres identified by the "tyre to rim fitment configuration" (see para. 3.1.10.) symbol "A", the overall width of the tyre, in the lower area of the tyre, equals the nominal width of the rim on which the tyre is mounted, as shown by the manufacturer in the descriptive note, increased by 20 mm.
6.1.4.2.4 однако для шин, определяемых по "шине, соответствующей конфигурации обода" (см. пункт 3.1.10) (указатель "A"), габаритная ширина шины в ее нижней части равняется указанному изготовителем в примечании значению номинальной ширины обода, на котором смонтирована шина, плюс 20 мм.
However, for tyres identified by the "tyre to rim fitment configuration" (see paragraph 3.1.11.) symbol "A", the overall width of the tyre, in the lower area of the tyre, equals the nominal width of the rim on which the tyre is mounted, as shown by the manufacturer in the descriptive note, increased by 27 mm.
6.1.4.3 Однако для шин, определяемых по "шине, соответствующей конфигурации обода" (см. пункт 3.1.11), обозначение "A", габаритная ширина шины в ее нижней части равняется указанному заводом-изготовителем в примечании значению номинальной ширины обода, на котором смонтирована шина, плюс 27 мм.
"6.1.4.2.4. However, for tyres identified by the "tyre to rim fitment configuration" (see para. 3.1.10.) symbol "A" or "U", the overall width of the tyre, in the lower area of the tyre, equals the nominal width of the rim on which the tyre is mounted, as shown by the manufacturer in the descriptive note, increased by 20 mm."
"6.1.4.2.4 Однако для шин, определяемых по "шине, соответствующей конфигурации обода" (см. пункт 3.1.10), указатель "А" или "U", габаритная ширина шины в нижней части равняется указанному изготовителем шины значению номинальной шины обода, на котором смонтирована шина, плюс 20 мм".
At the same time, household demand for education appears to have weakened in certain developing countries as a result of falling incomes and mounting education costs.
Одновременно в некоторых развивающихся странах спрос в семьях на образование, судя по всему, уменьшился в результате снижения доходов и роста расходов на образование.
Worked on the Federal Drug Program and Integrated Proceeds of Crime Program of the Royal Canadian Mounted Police; Primary Investigator, Affiant, and File Coordinator on corruption investigations
Занимался разработкой федеральной программы по борьбе с наркотиками и комплексной программы по борьбе с преступными доходами, королевская канадская конная полиция; старший следователь, координатор по аффидевитам и следственным делам о коррупции
Successful fraud generates substantial proceeds, which can be used to support organized criminal groups, protect ongoing fraud operations, conceal and launder proceeds and mount protracted legal challenges to mutual legal assistance and extradition.
Успешное мошенничество генерирует значительные доходы, которые могут использоваться в целях поддержки организованных преступных групп, защиты ведущихся мошеннических операций, сокрытия и отмывания доходов и создания сохраняющихся в течение длительного времени юридических трудностей в предоставлении взаимной правовой помощи и выдаче.
Our round table noted that low- and middle-income countries are experiencing faster growth and compressed timelines for mounting an effective response to the threat of NCDs.
Участники нашего <<круглого стола>> подчеркнули, что в странах с низким и среднем уровнем дохода НИЗ распространяются быстрее и поэтому этим странам приходится в более сжатые сроки принимать эффективные меры в ответ на угрозу распространения неинфекционных заболеваний.
24. There is a mounting body of evidence that points towards social pensions (both universal and means-tested) promoting social cohesion, intergenerational relationships and poverty reduction benefits to whole families, not only older persons.
24. Появляется все больше данных, указывающих на то, что социальные пенсии (выплачиваемые всем, но диверсифицированные по уровню дохода) способствуют укреплению социального единства и связи между поколениями, а также повышению благосостояния не только пожилых людей, но и семей в целом.
Under the guise of this propaganda, local criminal groups abetted by so-called Abkhaz militia are mounting a campaign of appropriating the revenues from trading citrus and nuts of the returned peasants, depriving them of their only source of survival.
Прикрываясь такими пропагандистскими заявлениями, местные преступные группы при пособничестве так называемой абхазской милиции развертывают кампанию конфискации у вернувшихся крестьян доходов от торговли цитрусовыми и орехами, лишая их единственного источника средств к существованию.
Such distress exports were particularly notable among the middle-income debtors in the 1980s, when most of them were forced to accommodate not only sharp declines in commodity prices but also cutbacks in lending and mounting debt-servicing obligations.
Такой экспорт в кризисных условиях был особенно характерен для стран-должников со средним уровнем дохода в 80-х годах, когда большинство из них было вынуждено решать проблемы, связанные не только с резким сокращением цен на сырьевые товары, но и с сокращением объема кредитов и увеличением размеров выплат по обслуживанию задолженности.
65. Over time and following further analysis, it has become clear that the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS underestimated the financial resources that would be required to mount a comprehensive, evidence-informed response in low- and middle-income countries.
65. По прошествии времени и после дальнейшего анализа стало ясно, что в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом 2001 года был недооценен объем финансовых ресурсов, которые потребуются для принятия всеобъемлющих и научно обоснованных мер в странах с низким и средним уровнем дохода.
606. In view of price deregulation and mounting inflation, regularly rising minimum and average incomes have consistently constituted one of the social protection system's priority targets, cutting in practice across all population sections and the reform process as a whole.
606. Одним из приоритетных направлений в системе мер по социальной защите, охватывающим практически все слои населения и широко применяемым на протяжении всего этапа реформирования, было и остается регулярное повышение минимального и среднего уровня доходов в связи с либерализацией цен и ростом уровня инфляции.
In addition, officials from the Department of Public Safety and Emergency Preparedness Canada, Foreign Affairs Canada, Canadian Heritage, the Royal Canadian Mounted Police, the Canadian Security and Intelligence Service, and the Canadian Revenue Agency have all participated in consultations with ethnocultural communities to learn of the impact of national security legislation on their respective communities.
Кроме того, должностные лица министерства по вопросам общественной безопасности и обеспечения готовности на случай чрезвычайных ситуаций Канады, министерства иностранных дел Канады, министерства по вопросам канадского наследия, Королевской канадской конной полиции, канадской службы безопасности и разведки, а также агентства по делам национального дохода приняли участие в консультациях с этнокультурными общинами для изучения влияния национального законодательства в области безопасности на жизнь их соответствующих общин.
The burst pressure of the mounted couplings shall be the same or higher as specified for the tube.
Давление разрыва установленных соединительных муфт должно быть равным величине, предусмотренной для трубки, или превышать ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test