Käännösesimerkit
The impact on mind, body and environment of such an attack will be long-lasting.
Издержки же такого нападения для разума, тела и окружающей среды будут носить долговременный характер.
Our common home is becoming a quintessence of the human mind.
Наш общий дом становится квинтэссенцией человеческого разума.
Where the mind is led forward by Thee into ever-widening thought and action.
Там Ты ведешь разум вперед в мысль ширящуюся бесконечно и в действие".
However, if examined carefully, pollution is found to originate in the human mind.
Однако, если внимательно поразмыслить, окажется, что источником загрязнения служит человеческий разум.
As the African diaspora has long known, the mind can be a passionate organ, too.
Как уже давно известно африканской диаспоре, разум также может быть органом страсти.
Her mind felt as though it had rolled over within her.
Ей казалось, что разум ее перевернулся внутри.
Her mind still rolled and surged from the contact.
У нее все еще кружилась голова, разум не мог успокоиться после контакта.
The mind goes on working no matter how we try to hold it back , she thought.
«Разум работает, как бы ни хотели мы сдержать его», – подумала она.
She sensed that his mind had leaped ahead of her, that it now saw more in some respects than she did.
Она почувствовала, что разум сына неожиданно сделал скачок и был теперь гораздо мощнее ее разума; теперь Пауль в некоторых отношениях видел много больше, чем она.
"'Thou shalt not make a machine in the likeness of a man's mind,' " Paul quoted.
– «Да не построишь машины, наделенной подобием разума людского», – процитировал Пауль.
But it set her mind to working and she could not deny his words.
Но они подхлестнули ее разум – и, оценив полученную информацию, она не могла опровергнуть сына.
The magical defence of the mind against external penetration.
Магическую защиту ума от проникновения извне.
“You say Katerina Ivanovna is losing her mind, but you're losing your mind yourself,” he said, after a pause. About five minutes passed.
— Вы говорите, у Катерины Ивановны ум мешается; у вас самой ум мешается, — проговорил он после некоторого молчания. Прошло минут пять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test