Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Folk arts (Fine arts)
Народное искусство (изобразительное искусство)
Dramatic arts, music and other arts activities
Драматическое искусство, музыкальное искусство и другие виды искусства
For the art of the possible is the art of diplomacy.
Ибо искусство дипломатии есть искусство возможного.
We are practising here the art of the possible, not the art of what is desirable.
Мы ведь занимаемся искусством возможного, а не искусством желаемого.
Painting, graphic arts, sculpture, design and history of the arts
Живопись, графика, скульптура, прикладное искусство, история искусств
331. With its Schools of Drama, Dance, Music and the Visual Arts, the College offers diploma and degree level programmes in the Arts, Arts in Education and Arts Management.
331. В своих школах драмы, танца, музыки и визуальных искусств колледж подготовит студентов для диплома и степеней в области искусств, искусств в сфере образования и управления в области искусств.
In 1995 the Arts Council published “The Arts Plan”.
952. В 1995 году Совет по делам искусств опубликовал План развития искусств.
238. The Government has established four national art museums (the National Museum of Modern Art, Tokyo; the Kyoto National Museum of Modern Art; the National Museum of Western Art; the National Museum of Art, Osaka) to enable the public to view outstanding art pieces and other materials, and to conduct research and other art-related projects.
238. Правительство создало четыре национальных музея изобразительного искусства (Национальный музей современного искусства в Токио, Киотский национальный музей современного искусства, Национальный музей западного искусства и Национальный музей искусства в Осаке), в которых население имеет возможность знакомиться с шедеврами изобразительного искусства и другими произведениями, а также для проведения исследований в области искусства и осуществления связанных с этим проектов.
Freedom of art (art. 21);
Свобода искусства (статья 21),
Associate Professor of Fine Arts, College of Fine Arts, University of the Philippines.
Адъюнкт-профессор изящных искусств, Институт изящных искусств, Университет Филиппин.
I am an elite warrior, who's trained many years in a art of stealth.
Я - боец элиты, тренируемый много лет в искусстве печати.
He says it's a art form that requires supreme car control and immense mental focus.
Он говорит, что это - форма искусства, которая требует высших автомобильных навыков и огромного внимания.
Those glaciers are works of art!
– Эти ледники – произведение искусства!
Defense Against the Dark Arts.
— Защиту от темных искусств.
“Fighting the Dark Arts,” said Fred.
— Сражаться с Темными Искусствами, — сказал Фред.
You are ruining a great work of art!
Вы портите великое произведение искусства!
“Crystal gazing is a particularly refined art,
— Гадание по магическому кристаллу — утонченное искусство.
For all I know it’s not art, exactly; it’s a mixture.
Шут его знает, действительно ли это искусство, скорее некая смесь искусства с чем-то другим.
“Amycus, the bloke, he teaches what used to be Defense Against the Dark Arts, except now it’s just the Dark Arts.
Эта скотина Амикус преподает то, что раньше было защитой от Темных искусств. Правда, теперь это Темные искусства в чистом виде.
“Project for Defense Against the Dark Arts, is it?”
— Пишете самостоятельную работу по защите от Темных искусств, не так ли?
The art of war, however, as it is certainly the noblest of all arts, so in the progress of improvement it necessarily becomes one of the most complicated among them.
Военное искусство, будучи благороднейшим из искусств, вместе с тем по мере прогресса культуры необходимо становится самым сложным среди них.
“Well—learn Defence Against the Dark Arts ourselves,”
— Самим учиться защите от Темных искусств.
Five paintings were allegedly purchased from the same Paris art gallery that supplied the claimant in UNCC Claim no. 3006092 with a number of paintings.
73. Как утверждается, пять картин были приобретены в той же самой парижской картинной галерее, которая продала ряд картин заявителю претензии ККООН № 3006092.
Conviction for "subversive" art, destruction of painting - article 19, paragraph 2.
Осуждение за художественное творчество, приравненное к "подрывной деятельности", повреждение картины - пункт 2 статьи 19.
The picture-gallery, and two or three of the principal bedrooms, were all that remained to be shown. In the former were many good paintings; but Elizabeth knew nothing of the art;
Им оставалось осмотреть только картинную галерею и две или три большие спальни. В галерее оказалось немало прекрасных полотен, но Элизабет слабо разбиралась в живописи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test