Käännös "vicious" espanja
Vicious
adjektiivi
  • vicioso
  • cruel
  • perverso
  • atroz
  • depravado
  • virulento
  • resabiado
  • rencoroso
  • sañudo
  • bravo
  • arisco
  • de lacras
Käännösesimerkit
vicioso
adjektiivi
We are thus caught in a vicious circle.
Así, nos encontramos en un círculo vicioso.
This leads to a vicious circle.
Esto conduce a un círculo vicioso.
This represents, of course, a vicious circle.
Desde luego, se trata de un círculo vicioso.
The vicious circle must be broken.
Debemos romper el círculo vicioso.
We see a vicious circle.
Estamos ante un círculo vicioso.
vicious circle of poverty
el círculo vicioso de la miseria
So it is a vicious circle.
Así es que es un círculo vicioso.
This vicious circle has to stop.
Este círculo vicioso tiene que detenerse.
A vicious circle is at work.
Se instaura así un círculo vicioso.
cruel
adjektiivi
They make conflict more likely in tense situations, more vicious once started, and harder to recover from once ended.
Debido a ellas, es más probable que una situación tensa derive en un conflicto; son responsables de que, una vez iniciados, los conflictos sean más crueles, y de que sea más difícil la recuperación, una vez terminados.
This dynamiting was preceded by the vicious torture of a vicar and two sisters and the looting of the victims' personal belongings.
El atentado fue precedido por la cruel tortura de un sacerdote y dos monjas y el saqueo de sus efectos personales.
If not halted, this vicious war would have a negative impact on UNCTAD's projects in the future.
Si no se le ponía fin, esa guerra cruel tendría repercusiones negativas sobre los proyectos de la UNCTAD en el futuro.
I write to inform you of yet another vicious Palestinian terrorist attack that resulted in the death of two Israeli civilians.
Escribo a Vuestra Excelencia para informarle de otro cruel ataque terrorista palestino que ha causado la muerte a dos civiles israelíes.
The treatment of many of these persons is in violation of the Iranian Constitution and of generally accepted international standards, and in some cases is little short of vicious.
El trato de muchas de estas personas infringe la Constitución iraní y las normas internacionales generalmente aceptadas, y en algunos casos es poco menos que cruel.
Mr. RAZZOOQI (Observer for Kuwait) said that Saddam Hussein's regime had been one of the most vicious and bloodthirsty ever witnessed in the modern era.
3. El Sr. RAZZOOQI (Observador de Kuwait) dice que el régimen de Saddam Hussein ha sido uno de los más crueles y sanguinarios de la era moderna.
The widespread discrimination they faced fed their marginalization and social exclusion in a vicious manner.
La discriminación generalizada a que hacían frente los romaníes fomentaba de manera cruel su marginación y su exclusión social.
This vicious attack killed a schoolteacher and several children were also injured, two of them seriously.
En este cruel ataque murió una maestra y varios niños resultaron heridos, dos de ellos de gravedad.
perverso
adjektiivi
The idea was that Member States could unite to ensure that vicious crimes against international humanitarian law would be punished.
La idea era que los Estados Miembros pudieran unirse para asegurar que los perversos crímenes contra el derecho internacional humanitario fueran castigados.
Undoubtedly, “racial discrimination”, particularly in its more vicious manifestations, is a question of criminal behaviour and should be dealt with accordingly.
Indudablemente, la "discriminación racial", especialmente en sus manifestaciones más perversas, constituye una conducta criminal y debe tratarse en consecuencia.
We are therefore appealing to the Council, so that the voice of the international community may be heard with respect to bringing the perpetrators of a vicious crime to justice.
Por lo tanto apelamos a ustedes para que la voz de la comunidad sea escuchada y se someta a la justicia a los perpetradores de un crimen perverso.
This is an insult to all the victims and clearly shows the vicious nature of the act of the Eritrean regime.
Eso es un insulto a todas las víctimas y demuestra claramente la actitud perversa del régimen eritreo.
The vicious siege of the Gaza Strip and the 1.4 million Palestinians living there had continued for over two years.
Después de más de dos años continúa el sitio perverso de la Faja de Gaza, con los 1,4 millones de palestinos que viven en ella.
Countries emerging from violent conflicts or from vicious forms of terrorism needed special packages for alleviating their special problems.
Los países que salen de conflictos violentos o de formas perversas de terrorismo necesitan medidas de ayuda especiales para aliviar sus problemas especiales.
First, this Government is waging with increasing vigour a vicious settlement campaign in the occupied Syrian Golan and in the occupied Palestinian territories.
Primero, este Gobierno está llevando a cabo con energía creciente una perversa campaña de asentamientos en el Golán sirio ocupado y en los territorios palestinos ocupados.
As you are all aware, the Jordanian Embassy complex in Baghdad was also a target of a vicious terrorist attack that claimed many innocent lives.
Como todos ustedes saben, el complejo de la Embajada jordana en Bagdad también fue blanco de otro ataque perverso terrorista que se cobró muchas vidas inocentes.
Atrocities and vicious crimes continued unabated, as demonstrated by the tragic situation in Bosnia and Herzegovina.
Las atrocidades y los crímenes perversos no han disminuido, según ha quedado demostrado por la trágica situación imperante en Bosnia y Herzegovina.
At the level of nation States, or within nation States, this is only too evident in vicious genocide and civil war.
En el plano de los Estados, o dentro de los Estados de una nación, este fenómeno se refleja claramente en genocidios perversos y guerras civiles.
atroz
adjektiivi
The Afghan people face an increasingly vicious campaign of violence and intimidation by Al-Qaida and extremist Taliban.
El pueblo afgano enfrenta una campaña de violencia e intimidación cada vez más atroz por parte de Al-Qaida y los talibanes extremistas.
We should move ahead and create a truly international framework for combating these vicious acts.
Debemos avanzar y crear un marco verdaderamente internacional para luchar contra esos actos atroces.
We express our deepest sympathy and support for all who have fallen victim to such vicious attacks.
Expresamos nuestras más sinceras condolencias y nuestro apoyo a todas las víctimas de esos atroces ataques.
169. Turkish Government acts hand-in-hand with the civil society to help and protect and assist the victims of this vicious crime.
169. El Gobierno de Turquía coopera con la sociedad civil para ayudar, proteger y prestar asistencia a las víctimas de este atroz delito.
While paying lip service to peace at Annapolis and Paris, Israel had been planning its vicious assault on Gaza.
A la vez que finge estar de acuerdo retóricamente con la paz en Annapolis y París, Israel ha estado planificando un ataque atroz a Gaza.
By rising to that challenge, they will demonstrate the resolve of the international community and lay the foundations of a truly global response to that vicious global scourge.
Si responden a ese reto, demostrarán la determinación de la comunidad internacional y sentarán las bases para una respuesta verdaderamente global a esa atroz lacra mundial.
47. There is overwhelming evidence that East Timor has seen a deliberate, vicious and systematic campaign of gross violations of human rights.
47. Hay pruebas contundentes de que en Timor Oriental se ha librado una campaña deliberada, atroz y sistemática de violaciones flagrantes de los derechos humanos.
States around the world had condemned that vicious attack, and the United States and a few others had enacted sanctions.
Estados de todo el mundo condenaron ese ataque atroz y los Estados Unidos, junto con otros, impusieron sanciones.
The vicious attacks in London and Sharm el-Sheikh this year demonstrate clearly the urgency of our task.
Los atroces ataques perpetrados en Londres y en Sharm el-Sheik este año demuestran claramente la urgencia de nuestra tarea.
7.10. Vicious and systematic acts of sexual violence terrorized Liberians throughout the years of war.
7.10 Durante todos los años de guerra, la población de Liberia vivió aterrorizada por la comisión de actos atroces y sistemáticos de violencia sexual.
depravado
adjektiivi
The methods employed are barbaric, inhuman and unimaginably vicious.
Los métodos empleados son bárbaros, inhumanos e inimaginablemente depravados.
We at The Hague very much hope that the international criminal court will soon be established to cope with the most vicious and inhuman crimes, wherever they are perpetrated.
En La Haya esperamos ardientemente que se cree muy pronto la corte penal internacional para abordar los crímenes más depravados e inhumanos, dondequiera que se cometan.
(b) Star class which consists of convicted criminal prisoners who are not in young prisoner class who are first offenders or wellbehaved persons with no vicious tendencies or habits.
b) Categoría especial, a saber reclusos condenados por delitos penales que no en estén la categoría de reclusos jóvenes, no sean reincidentes o sean personas con buen comportamiento que no tengan tendencias o costumbres depravadas.
Under this scenario, the good forces will combine to neutralize the evil ones; the “haves” and the “have-nots” might stand a better chance of interacting beneficially; reason and prudence will reign supreme, while the outlaws, saboteurs and vicious tyrants will continue to lose ground.
Según esta hipótesis, las buenas fuerzas se combinarán para neutralizar a las malas; los ricos y los pobres podrían tener una oportunidad mejor de relacionarse para beneficio mutuo; la razón y la prudencia prevalecerán, mientras que los proscritos, los saboteadores y los tiranos depravados seguirán perdiendo terreno.
Thus, every effort was being made to combat a vicious form of abuse of children, especially members of a minority group.
De este modo, se está haciendo todo lo posible para combatir esta depravada forma de abuso infantil, especialmente de los miembros de una minoría.
In Japan, opinion polls had consistently shown that the majority of the public believed the most vicious criminals should receive the death sentence.
En el Japón las encuestas de opinión han indicado en forma constante que la mayoría de la población considera que los criminales más depravados deben ser sentenciados a muerte.
Bangladesh has remained steadfast in its support of the just struggle of the people of Bosnia and Herzegovina in the face of the most vicious aggression against their people, territory and, above all, dignity.
Bangladesh ha apoyado de manera constante la justa lucha del pueblo de Bosnia y Herzegovina frente a la agresión más depravada contra su pueblo, su territorio y, sobre todo, su dignidad.
virulento
adjektiivi
Hurricanes have become more frequent and more vicious, together with droughts, floods and unpredictable extreme weather patterns in the rest of the world.
Los huracanes son cada vez más frecuentes y más virulentos, además de las sequías, las inundaciones y los fenómenos meteorológicos extremos impredecibles del resto del mundo.
5.4 The author invites the State party to substantiate the allegations that he was a North Korean agent, leaked State secrets to North Korea and engaged in "vicious anti-State terrorist activities".
El autor invita al Estado Parte a que fundamente las denuncias de que era un agente norcoreano, de que transmitió secretos de Estado a Corea del Norte y de que llevó a cabo "virulentas actividades terroristas antiestatales".
In addition to endangering the precarious process of economic reform excessively rapid democratization could encourage virulent ethno-nationalism, which, short of equally vicious repression, was bound to create refugee flows.
Además de poner en peligro el precario proceso de reforma económica, una democratización excesivamente rápida puede fomentar un etnonacionalismo virulento que, de no aplicarse una represión igualmente perniciosa, forzosamente creará corrientes de refugiados.
In conditions of true economic warfare and vicious manipulation of the media, and subject to the effects of climate change and the global economic crisis, Cuba is engaged in deeply human and fraternal, social and cultural work.
En condiciones de una verdadera guerra económica y una virulenta manipulación mediática, bajo los efectos del cambio climático y de la crisis económica global, Cuba construye una obra social y cultural de hondo humanismo y solidaridad.
The latter phenomenon was linked to racism, one of the most vicious manifestations of which was ethnic cleansing.
Este último fenómeno está vinculado al racismo, una de cuyas manifestaciones más virulentas es la limpieza étnica.
This vicious campaign has targeted policies and stance of my country and strived to exaggerate and distort facts along with tarnishing the image, heritage and values of our people.
Esta virulenta campaña se ha ensañado contra las políticas y la posición de mi país y se ha esforzado por exagerar y distorsionar los hechos y deslustrar la imagen, el patrimonio y los valores de nuestro pueblo.
The State party argues that the author, a North Korean agent, sought to overthrow its Government, leaked State secrets to North Korea, engaged in "vicious anti-State terrorist activities under the instruction of North Korea" and plotted to destroy the American Cultural Center in Kwang-ju City "in order to fuel anti-American feelings amongst Korean people".
El Estado Parte alega que el autor, un agente norcoreano, intentó derrocar a su Gobierno, dio a conocer secretos de Estado a Corea del Norte, llevó a cabo "virulentas actividades terroristas antiestatales obedeciendo instrucciones de Corea del Norte" y conspiró para destruir el Centro Cultural Estadounidense de la ciudad de Kwang-ju "para fomentar sentimientos antiamericanos en el pueblo coreano".
When terrorism appeared in its most vicious form, as in Norway and Nigeria, condemnation was not enough; moreover the international community could not fail to react to the daily attacks in such places as Iraq, India, Afghanistan and Pakistan.
Cuando el terrorismo se manifiesta en su forma más virulenta, como en Noruega y en Nigeria, no basta con condenarlo; además, la comunidad internacional no puede abstenerse de reaccionar ante los atentados que se cometen a diario en lugares como el Iraq, la India, el Afganistán y el Pakistán.
sañudo
adjektiivi
In order to achieve this, the Israeli Government is exerting as much pressure as possible, including through economic suffocation and a vicious defamation campaign against the Palestinian Authority.
Para cumplir dicho objetivo, el Gobierno de Israel ejerce toda la presión que puede, practicando, por ejemplo, la asfixia económica y una sañuda campaña de difamación en contra de la Autoridad Palestina.
These most blatant violations follow the vicious attacks against the municipality of Cazin, which we reported to the Security Council yesterday.
Esas flagrantes violaciones se producen después de los sañudos ataques contra la municipio de Cazin que comunicamos ayer al Consejo de Seguridad.
de lacras
adjektiivi
The statistics indicate that 23 per cent of the country's population are living below the poverty line, especially in rural areas, and the present social conditions herald an increasingly vicious cycle of poverty.
El 23% de los iraquíes vive bajo el umbral de la pobreza, lacra que padece en particular el entorno rural, y las circunstancias sociales actuales amenazan con extender el círculo de la pobreza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test