Käännös "toughen" espanja
Käännösesimerkit
The United States intended this year to toughen its policy on admitting to its territory persons who paid or received bribes.
Los Estados Unidos tienen por su parte la intención de endurecer este año su política relativa a la entrada en su territorio de personas que ofrecen o reciben sobornos.
In Cameroon, State authorities threatened to toughen sanctions against homosexuals.
En el Camerún, las autoridades estatales amenazaron con endurecer las sanciones contra los homosexuales.
The tendency to toughen the souls and behaviours of women deprives them of their very basic right of being a loving mother and a caring wife.
La tendencia a endurecer el alma y el comportamiento de la mujer la priva de su derecho básico a ser una madre afectuosa y una buena esposa.
In this regard, the High Commissioner urged the Government of Cameroon, during her visit to the country, to not toughen existing penalties for homosexuality and enhance prevention and protection measures to fight stigmatization and violence.
A este respecto, la Alta Comisionada instó al Gobierno del Camerún, durante su visita al país, a no endurecer las sanciones aplicables a la homosexualidad y a mejorar las medidas de prevención y protección para luchar contra la estigmatización y la violencia.
:: Toughening the sanctions for violent crime in all its forms, especially rape, sexual harassment and domestic violence.
:: Endurecer las sanciones para los delitos violentos en todas sus formas, especialmente en caso de violación, acoso sexual y violencia doméstica.
33. Toughen liability for sexual crimes, rape and child abuse and enhance the training of those working for the protection of children's rights (Belarus);
33. Endurecer la responsabilidad por delitos sexuales, violación y abuso infantil, y mejorar la formación de quienes trabajan para proteger los derechos de los niños (Belarús);
We must criminalize such acts of sexual violence, enhance prevention by tackling their root causes, toughen punishment of perpetrators and provide women with adequate protection.
Hay que tipificar como delitos esos actos de violencia sexual, mejorar la prevención, abordando sus causas profundas, endurecer el castigo de los perpetradores y proporcionar a las mujeres una protección adecuada.
The delegation might wish to explain why the State party had chosen to toughen its legislation rather than providing for educational measures.
Se invita a la delegación a que explique los motivos por los que el Estado parte ha optado por endurecer su legislación en lugar de prever medidas de carácter educativo.
Parliamentarians are in a position to have an impact because they can amend legislation, toughen laws, insist that hearings be held, ask parliamentary questions and call for increased numbers of peacekeeping troops.
Los parlamentarios están en una posición que puede tener repercusión, porque pueden modificar legislación, endurecer las normas, insistir en que se celebren audiencias, hacer preguntas en el parlamento y pedir que aumente el número de efectivos de mantenimiento de la paz.
As stated in Norway's UPR report, Norway has already taken steps to toughen liability for sexual crimes, rape and child abuse.
Como se expuso en el informe relativo al EPU, Noruega ya ha adoptado medidas para endurecer la responsabilidad por delitos sexuales, violación y abuso infantil.
In other countries, such as Ireland and Spain, rising investment in construction had been associated with the real estate boom, which began to be reversed as conditions toughened in the credit market.
En otros países, como España e Irlanda, el dinamismo inversionista en el sector de la construcción estuvo vinculado con una inflación de activos inmobiliarios, situación que se revirtió al endurecerse el mercado crediticio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test