Käännös "to proceed" espanja
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The SBSTA agreed to proceed on the basis of the Chair's proposal.
El OSACT convino en seguir la propuesta del Presidente.
His delegation was not willing to proceed on that basis.
Su delegación no desea seguir adelante conforme a ello.
If not, we can proceed with the remainder of business.
De no haberlo, podemos seguir cumpliendo nuestro programa de hoy.
The Uzbek Government declined to proceed on that basis.
El Gobierno uzbeko se negó a seguir adelante en esas condiciones.
Therefore, it could proceed with its cross-claim.
Por lo tanto la reconvención podía seguir su curso.
We also listened to some initiatives on how to proceed.
Hemos escuchado también algunas iniciativas sobre cómo avanzar.
It does not seek to prescribe how we might proceed.
No trata de determinar la manera en que podríamos avanzar.
Here, again, my delegation would be happy to proceed on that basis.
En este sentido, mi delegación también se sentirá muy complacida de avanzar sobre esa base.
There is no alternative but to proceed with the peace process.
No tenemos otra opción que hacer avanzar el proceso de paz.
24. The implementation of the Global Strategy will proceed in stages.
La ejecución de la Estrategia mundial avanzará por etapas.
First, it was decided to proceed simultaneously on several tracks.
En primer lugar, se ha acordado avanzar simultáneamente en varios ámbitos.
He invited the Committee to proceed to the consideration of the report on the Netherlands Antilles.
Invita al Comité a pasar a examinar el informe sobre las Antillas Neerlandesas.
Once that process had been completed, Bulgaria would be able to proceed with ratification.
Una vez que este hubiera concluido, Bulgaria podría pasar a la ratificación.
Then I will proceed with the remarks of the President.
Entonces pasaré a las observaciones del Presidente.
(a) The investigation is complete and sufficient to proceed;
a) La investigación haya sido completa y sea suficiente para pasar a la etapa siguiente;
If so, I would prefer to proceed with adopting the paragraph.
De ser así, preferiría pasar a aprobar el párrafo.
They admit us one at a time and they proceed to a very slow search.
Nos hacen pasar uno a uno y efectúan un registro muy lento.
I hope that there will be no need to proceed to the second scenario.
Confío en que no haya necesidad de pasar a la segunda hipótesis.
In the meantime the Committee might proceed to paragraph 21.
En espera de que ese nuevo texto esté dispuesto, propone pasar al examen del párrafo 21.
In any case, I will not proceed with adopting the paragraph.
De todas formas, no pasaré a aprobar el párrafo.
The Secretary-General, through the outline, is given a guideline to proceed.
Gracias al esbozo, el Secretario General tiene una orientación para actuar.
He underlined the need to proceed in a culturally sensitive manner.
Subrayó la necesidad de actuar teniendo en cuenta las diferencias culturales.
This is one more reason to proceed in that direction at an accelerated pace.
Razón de más para actuar en ese sentido a un ritmo acelerado.
For that reason, the Commission should proceed with caution.
Por ello, la Comisión debe actuar con cautela.
We support their efforts and encourage them to proceed with determination.
Apoyamos sus esfuerzos y los exhortamos a actuar con decisión.
In this connection, I trust that the Third Committee will proceed accordingly.
A este respecto, confío en que la Tercera Comisión actuará en consecuencia.
In fact, the reform of the Security Council and the revitalization of the General Assembly are inevitably two interrelated issues and should proceed simultaneously.
De hecho, la reforma del Consejo de Seguridad y la revitalización de la Asamblea General son dos cuestiones que están inevitablemente interrelacionadas y que deberían desarrollarse a la par.
Above all, the "record of understanding" reached separately by Mr. De Klerk and Mr. Mandela dictating how the negotiations must proceed was the root of all subsequent problems.
Sobre todo, el "memorándum de acuerdo" al que llegaron por separado el Sr. de Klerk y el Sr. Mandela, por el que se dicta cómo han de desarrollarse las negociaciones, es el origen de todos los problemas posteriores.
Parties that wished to avoid paying should state so openly so that the Committee's work could proceed more smoothly.
Las Partes que desearan evitar los pagos debían manifestarlo abiertamente para que la labor del Comité pudiera desarrollarse con menos obstáculos.
Second, precisely because of the obvious non-proliferation aspects, the negotiations should proceed in a climate free of further nuclear testing.
En segundo lugar, debido precisamente a los evidentes aspectos de no proliferación, las negociaciones deben desarrollarse en un clima libre de nuevos ensayos nucleares.
The legislation in question was already at the stage of public discussion, which usually lasted a few months, and the adoption process should proceed according to schedule.
El proyecto de ley que interesa al Comité se encuentra en la fase de debate público, que suele durar algunos meses, y el proceso de aprobación deberá desarrollarse conforme al calendario previsto.
He urged NGOs to be flexible so that the work of the Commission could proceed.
Exhorta a las ONG a que sean flexibles, de manera que la labor de la Comisión pueda desarrollarse normalmente.
This dismantling/establishment exercise should proceed peacefully and in accordance with the agreement that is supposed to have been signed.
Este proceso de desmantelamiento y establecimiento deberá desarrollarse de manera pacífica y en el respeto del acuerdo supuestamente concertado.
The consensus already reached on a number of central issues demonstrated that work on the convention could proceed at an accelerated pace.
El consenso a que se ha llegado ya sobre una serie de cuestiones básicas demuestra que los trabajos preparatorios de la convención podrían desarrollarse a un ritmo acelerado.
This undertaking also applies to the Secretariat, which must ensure that all documentation in all languages is available on time so that meetings can proceed without any delay.
Esta obligación también se aplica a la Secretaría, que debe velar por que toda la documentación esté disponible a tiempo en todos los idiomas oficiales para que las reuniones puedan desarrollarse sin ninguna demora.
Work on such a Headquarters team should proceed in a transparent manner and involve all interested Member States, particularly troop-contributing nations.
La labor relativa a ese equipo de la Sede debe desarrollarse de manera transparente y en ella deben participar todos los Estados Miembros interesados, especialmente los que contribuyen con tropas.
- any sums of money and other assets which might be the proceeds of money laundering;
- Sumas de efectivo y cualquier otro bien del que estén en posesión que pudiera provenir del blanqueo de capitales;
Subparagraph (g) lays down penalties for "those who fail to report the suspicious transactions covered by article 3-1-4, where circumstances suggested that a particular transaction might be the proceeds from one of the offences covered by the present article."
g) "los que no hayan procedido a la declaración de sospecha prevista en el artículo 3-1-4, cuando de las circunstancias de la operación se dedujese que los fondos podían provenir de uno de los delitos a que se refiere este artículo"
Law No. 2004-02 of 19 August 2004 provides for the establishment of a financial intelligence unit responsible for receiving, analysing and processing suspicious transaction reports involving funds that appear to be the proceeds of a crime or offence.
En este sentido, la ley contra el blanqueo de capitales núm. 2004-02, de 19 de agosto de 2004, dispone la creación de un servicio de información financiera cuya misión es recibir, analizar y tramitar las denuncias de posibles operaciones sospechosas en las que los fondos parezcan provenir de la comisión de un delito.
Funding for this mechanism could come from levies on the share of the proceeds from emissions trading and international aviation and maritime transport.
La financiación de este mecanismo podría provenir de gravámenes sobre el intercambio de derechos de emisión, así como sobre el transporte aéreo y marítimo internacionales.
- sums of money and all other assets where such assets are suspected of being intended to finance terrorism and seem to be the proceeds of operations related to money-laundering. 1-4.
- Sumas en efectivo y demás bienes que estén en su poder y sean sospechosos de estar destinados a la financiación del terrorismo y que parezcan provenir de la realización de operaciones relacionadas con el blanqueo de capitales.
Article L562-2 of the Monetary and Financial Code, which initially applied only to financial agencies and which requires the latter to report to TRACFIN, in writing or orally, monies on their books that might be the proceeds of drug trafficking or of organized crime and operations relating to such funds, has been amended and now applies also to certain non-financial professions.
El artículo L562-2 del Código monetario y financiero, aplicable en un principio a los organismos financieros únicamente y que establece la obligación de declarar, por escrito o verbalmente, al servicio TRACFIN las sumas que figuren en sus asientos que pudieran provenir del tráfico de estupefacientes o de actividades criminales organizadas así como las operaciones relacionadas con dichos fondos, se modificó para incluir algunas profesiones no financieras.
Implementing partners and transporters, as well as other interested parties, may therefore agree to divert food aid and share the proceeds.
Así pues, los asociados en la ejecución y los transportistas, además de otras partes interesadas, pueden ponerse de acuerdo para desviar la ayuda alimentaria y repartirse los beneficios.
Such investigation could proceed only with the prior authorization of the Pre-Trial Division of the Court.
Esa investigación únicamente podía ponerse en marcha previa autorización de la Sección de Cuestiones Preliminares de la Corte.
In the past, such consultations proved to be very useful and will be of assistance to heads of delegations, regional groups and others in agreeing on how the Congress will proceed.
Esas consultas resultaron muy útiles en ocasiones anteriores y ayudarán a los jefes de las delegaciones, a los grupos regionales y demás interesados a ponerse de acuerdo sobre cómo se desarrollarán las reuniones.
It is my sincere hope that the new spirit in the Conference on Disarmament will soon enable it to proceed with actual work and start negotiations on an FMCT.
Espero sinceramente que el nuevo espíritu que impera en la Conferencia de Desarme permita a ésta ponerse a trabajar e iniciar negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible.
Plans should proceed with a view to holding a relatively short and cost-effective plenipotentiary conference in mid-1998.
Deben ponerse en marcha planes con miras a la celebración, a mediados de 1998, de una conferencia de plenipotenciarios relativamente breve y que sea fructífera.
The decision on whether or not to proceed to trial is governed by the same standards as in a similar case under domestic law.
La decisión de ir o no a juicio se rige por las mismas normas de un caso similar con arreglo a las leyes nacionales.
For settlements to be durable the Crown must progress at the speed at which the claimant community wishes to proceed.
Para que las soluciones fueran duraderas la Corona debía ir avanzando a la velocidad que deseara progresar la comunidad demandante.
Those who arrive by car and who have made hotel reservations should proceed directly to their hotels.
Los participantes que lleguen en automóvil y hayan hecho reservas de hotel deberán ir directamente a su hotel.
Security, peace and development must therefore proceed in parallel, accompanied by appropriate civilian capacity-building.
En consecuencia, la seguridad, la paz y el desarrollo deben ir de la mano, acompañados de la adecuada creación de capacidad en el sector civil.
"Consideration should also be given ... to the question whether the refugee is able to proceed to another country other than his country of origin."
"También debe tenerse presente ... la cuestión si el refugiado puede ir a otro país distinto del de origen."
Adjustment and development should proceed together because neither can succeed alone;
El ajuste y el desarrollo debían ir de la mano, ya que ninguno de ellos podía obtenerse en forma independiente;
Environmental conservation must also proceed hand in hand with economic development.
La conservación del medio ambiente también debe ir a la par del desarrollo económico.
At present the three expert groups have no mandate to proceed beyond this point.
Actualmente los tres grupos de expertos no tienen un mandato para ir más allá de ese punto.
It is our belief that the list of issues identified for the four clusters is not exhaustive and that it will be supplemented as the discussions proceed.
Opinamos que la lista de cuestiones que se determinan para los cuatro grupos de temas no es exhaustiva y debería ir complementándose a medida que se vayan celebrando los debates.
8. With regard to Burundi, the Special Adviser decided not to proceed to Bujumbura, as the Government authorities were in the end not available to meet with him.
Con respecto a Burundi, el Asesor Especial decidió no ir a Bujumbura, ya que finalmente las autoridades gubernamentales no podían reunirse con él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test