Käännös "to pass" espanja
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
- pasar
- aprobar
- superar
- adelantar
- hacer
- ir
- ocurrir
- evacuar
- ser aprobado
- desaparecer
- cruzarse con
- evadir
- exceder
- expresar
- pronunciar
This is a test that international community has to pass.
Es una prueba que la comunidad internacional debe pasar.
"Passing on the gift" and gender mainstreaming in Zambia
Ejecución del proyecto "Pasar el regalo" e incorporación
I would now like to pass on to the President's statement.
Desearía ahora pasar a la declaración del Presidente.
Both houses are responsible for the passing of legislation.
Ambas cámaras se encargan de aprobar las leyes.
The Law is under development and will be passed in 2006.
La Ley se encuentra en fase de preparación y se aprobará en 2006.
The passing of the resolution shall be by open votes.
La resolución se aprobará por votación pública.
The Government intends to pass legislation in this regard.
El Gobierno se propone aprobar legislación al respecto.
Before admission, they must pass an admission examination.
Para su admisión deben aprobar un examen.
The continuing ability to insert the metal shim is essential to passing the test.
La posibilidad de insertar la cuña metálica en todo momento es esencial para superar el ensayo.
The current qualifying threshold a party running for parliament should pass is 2%.
El umbral que debe superar un partido para poder presentarse al Parlamento es del 2%.
Applicants for admission have to pass admission examinations.
Los estudiantes que desean ser admitidos tienen que superar las pruebas de admisión.
We may thus, in several respects, have passed the test of multilateralism.
Por lo tanto, en muchos aspectos hemos podido superar la prueba del multilateralismo.
In such a situation, at a global level, the "5 per cent rule" will be passed.
En esa situación, a un nivel global se superará la "regla del 5 por ciento".
In post-revolution years the number has passed the 18 million mark.
En los años posteriores a la Revolución ha llegado a superar la cifra de los 18 millones.
The means chosen must pass a proportionality test. They must:
Los medios elegidos deben superar una prueba de proporcionalidad y deben:
Applicants must therefore pass a means test and a merits test.
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
One motorcycle and one pick-up truck approached from the opposite direction and were about to pass the United Nations patrol when one tank round landed close to the truck, with shrapnel injuring two UNDOF personnel and damaging a United Nations truck.
Una motocicleta y una camioneta se acercaron desde la dirección opuesta y, cuando estaban a punto de adelantar a la patrulla de las Naciones Unidas, un proyectil de tanque cayó cerca de la camioneta y los fragmentos de metralla hirieron a dos miembros de la FNUOS y causaron daños a la camioneta de las Naciones Unidas.
"It is not for us to pass judgement on Syria's domestic situation, first, because of the inherent complexity of any national reality, and secondly, because only the Syrian people can solve their problems and decide their fate by the right to self-determination of all peoples, an inalienable right in every sense.
No somos quiénes para adelantar un juicio sobre la situación interna de Siria, primero, por la complejidad inherente a toda realidad nacional, y, segundo, porque solo el pueblo sirio puede resolver sus problemas y decidir su destino en atención al derecho a la autodeterminación de los pueblos, un derecho inalienable en todos los sentidos.
The breakaway group of parliamentarians has rejected the Garowe process and has passed a motion bringing forward the presidential elections from July to 30 April this year.
El grupo secesionista de parlamentarios rechazó el proceso de Garowe y aprobó una moción para adelantar las elecciones presidenciales de julio al 30 de abril de este año.
The National Development Plan submitted by the Administration to the Congress, which passed legislation to adopt it in 2003, made it the first duty of the Presidential Advisory Office to further the policy for the advancement of women and coordinate the concerted action by the various national, territorial and local bodies for the incorporation of a gender perspective into policies, plans, programmes and budgets.
El Plan Nacional de Desarrollo presentado por el Gobierno al Congreso de la República y aprobado mediante la Ley de 2003 consignó en cabeza del Mecanismo de la Mujer las responsabilidades de adelantar una política para las mujeres y de coordinar el proceso de concertación con las entidades del orden nacional, territorial y local para incorporar la perspectiva de género en las políticas, planes, programas y presupuestos.
"(c) Domestic legislation may authorize cyclists and moped riders to pass stationary vehicles or vehicles moving at a low speed other than cycles or mopeds on the side which corresponds to the direction of traffic provided that sufficient space is available."
"c) La legislación nacional podrá autorizar a los ciclistas y conductores de ciclomotores a adelantar a los vehículos parados o que circulen a baja velocidad, que no sean bicicletas ni ciclomotores, por el lado que corresponda a la dirección del tráfico siempre que haya suficiente espacio disponible."
Time has passed and we cannot conduct these negotiations.
El tiempo ha pasado y no podemos hacer esas negociaciones.
Among others, there is an urgent need to make the Convention more universal with every passing day.
Entre ellas, existe la necesidad urgente de hacer que con el paso del tiempo la Convención sea más universal.
The Independent Expert encourages other states to pass similar laws.
El Experto independiente alienta a otros estados a hacer lo mismo.
The teachers, in particular the head teachers, must pass this information on to the school population.
Los profesores, en particular los directores de las escuelas, deben hacer que esta información llegue a la población escolar.
It is our duty to make the world better and to pass it on to the next, deserving generation.
Es nuestro deber hacer que el mundo sea mejor y legárselo a la generación próxima que se lo merece.
Nevertheless, much time has passed and much work remains to be done.
Sin embargo, ha transcurrido mucho tiempo y aún queda mucho trabajo por hacer.
Most of those passing through to work or to school will reach the terminal at peak hours and great commotion can be expected.
La mayoría de las personas que pasen para ir a trabajar o a asistir a la escuela se encontrarán en la terminal en las horas punta, por lo que se prevé una gran conmoción.
It was noted that the ratification of or accession to international treaties should be followed by the passing of legislation giving effect to the agreements reached.
Se señaló que la ratificación de tratados internacionales, o la adhesión a los mismos, debía ir seguida de la promulgación de leyes para poner en práctica los acuerdos alcanzados.
46. Middle-class women were apparently reluctant to go to the shelters available because of their concern that their names would be passed to the authorities.
46. Al parecer, las mujeres de clase media son reacias a ir a los albergues disponibles, debido a su temor a que se dé a conocer su nombre a las autoridades.
The training of Peruvians for Afghanistan and Iraq had been carried out before the Act was passed.
El entrenamiento de peruanos para ir al Afganistán y al Iraq se había realizado antes de que se promulgara la ley.
Passing responsibility back and forth would not be constructive.
Consideramos que ir pasándose la responsabilidad de unos a otros no es constructivo.
If that should happen, we will not be able to pass on the blessings of nature to future generations.
Si ello llegara a ocurrir no podríamos dejar en herencia a las futuras generaciones las bendiciones de la naturaleza.
The Swiss authorities had nonetheless recognized the existence of the practice and had passed laws to prevent it recurring in the future, through regulations establishing the conditions under which a person who was incapable of discernment could be sterilized.
Las autoridades suizas han reconocido no obstante la existencia de esta práctica y han tomado medidas legislativas para evitar que pueda ocurrir otro tanto en el futuro, fijando mediante disposiciones reglamentarias las condiciones en que se puede proceder a la esterilización de una persona incapaz de discernimiento.
I hope and pray that such eventualities will never again come to pass.
Espero y ruego por que tales hechos no vuelvan a ocurrir nunca más.
This may, however, simply pass the risk to the entire system, unless effective prudential regulation is in place.
Puede ocurrir, sin embargo, que con ello se traspase el riesgo a todo el sistema, a menos que haya un marco regulador prudente y eficaz.
77. The External Audit is of the view that critical changes may pass through development and test phases before deployment into production environment.
77. La Auditoría Externa considera que pueden ocurrir cambios decisivos en las fases de desarrollo y pruebas previas a la implantación en el entorno productivo.
289. It was also alleged that the responsibilities of the various investigative and prosecuting agencies are unclear, with the result that these agencies frequently fail to take full responsibility for cases, preferring to pass them over to another agency for resolution.
289. Se ha alegado también que no están claras las responsabilidades de los diversos organismos de investigación y procesamiento, con lo que suele ocurrir a menudo que los organismos no se hacen cargo plenamente de los casos y prefieren encomendar a otro organismo la labor de resolverlos.
He was also concerned at the several different types of security pass issued to the attendees and at the prospect of having to evacuate such large numbers in the event of an emergency.
También manifiesta su preocupación por los diferentes tipos de identificación entregados a los participantes y sobre la posibilidad de tener que evacuar a un número tan elevado de personas en caso de emergencia.
(b) The Government has not forwarded a reply in the more than seven months that have passed since the request for information was made, and has not therefore challenged any of the facts referred to by the source.
b) El Gobierno, al no evacuar la respuesta solicitada en más de siete meses desde que fue formulada, no refuta en parte alguna los hechos mencionados por la fuente.
The author contends that there is no certainty that the bills will be passed, when they will be passed or how they will affect victims' rights.
La autora sostiene que no puede asegurarse que los proyectos de ley vayan a ser aprobados, ni cuándo van a serlo ni cómo afectarán a los derechos de las víctimas.
Such responsibility may also be confirmed because, before their disappearance, the persons abducted often passed through police or gendarmerie stations or communal guard posts and were seen there by witnesses who have since been released.
Esa responsabilidad puede acreditarse también porque muchas veces, antes de desaparecer, las personas secuestradas han pasado por comisarías, brigadas de gendarmería o puestos de guardias comunales y fueron vistos allí por testigos posteriormente puestos en libertad.
Inaction means that with each passing day the credibility of the Contact Group's effort to settle this war erodes and begins to slip away.
La inacción significa que, con cada día que pasa, la credibilidad del esfuerzo del Grupo de Contacto para resolver la guerra se desgasta y comienza a desaparecer.
The sword of Damocles that has all those years been hanging above us is passing into non-existence.
Empieza a desaparecer la espada de Damocles que todos estos años se ha cernido sobre nosotros.
With the passing of the bipolar conflict between West and East, the agenda and global focus of this Conference encompass the priority disarmament issues facing the world today.
Al desaparecer el conflicto bipolar entre el Oeste y el Este, la agenda y el centro global de esta Conferencia abarcan las cuestiones prioritarias de desarme con que se enfrenta el mundo de hoy.
When the bipolar balance of nuclear terror passed into history, the concern with nuclear weapons also seemed to drift from public consciousness.
Cuando el equilibrio bipolar del terror nuclear pasó a la historia, la preocupación por las armas nucleares también pareció desaparecer de la conciencia pública.
8. To strengthen further the Philippine economic fundamentals, the Government was implementing additional urgent measures and adopting longer-term measures to increase the savings rate, improve allocation of resources, enhance the efficiency of key sectors such as agriculture, power and the financial sector, minimize price increases and remove the bottlenecks and distortions that had led to higher costs. There was therefore good reason to be confident that the currency turbulence would soon pass.
Para fortalecer aún más las bases económicas de Filipinas se están aplicando nuevas medidas urgentes y se adoptan medidas a largo plazo para aumentar la tasa de ahorro, mejorar la asignación de recursos y la eficiencia de los sectores clave, como la agricultura, el sector energético y el sector financiero, minimizar el aumento de los precios y eliminar los estrangulamientos y las distorsiones que provocan el aumento de los costos, por lo que cabe esperar que la turbulencia monetaria desaparecerá pronto.
The former playgrounds are disappearing with each passing day, leaving room to new constructions, which are mercilessly destroying those few playgrounds for children who are too weak to call a halt to them.
Los existentes están siendo sustituidos por nuevas edificaciones, que están haciendo desaparecer los lugares de juego de los niños sin que éstos tengan voz para detener semejante destrucción.
Nothing less will do because AIDS is a long-term development crisis, not just a passing emergency which will disappear one fine day.
Menos que eso no bastará, puesto que el SIDA es una crisis de desarrollo a largo plazo, y no una mera situación de emergencia pasajera que desaparecerá un día cualquiera.
On Thursday, 30 June, Miguel Angel Cruz López, judge at the Tejutla court of first instance, had a traffic accident while passing another vehicle. He was driving an official car of the Supreme Court of Justice while highly intoxicated.
El día jueves 30 de junio, Miguel Angel Cruz López, Juez de Primera Instancia de Tejutla, cuando se conducía, en notorio estado de ebriedad, en un coche oficial de la Corte Suprema de Justicia, sufrió un incidente de tránsito al cruzarse con otro vehículo.
Can a country stand idly by while its neighbour passes one law after another and imposes one measure after another in an attempt to recolonize it?
¿Puede un país cruzarse de brazos mientras su vecino legisla una ley tras otra y aplica una medida tras otra para colonizarlo nuevamente?
In the fight against drugs no one can pass the buck, no one can deny responsibility.
En la lucha contra las drogas nadie puede evadir ni negar sus responsabilidades.
15. In order to circumvent labour rights, legislation had been passed authorizing the creation of labour cooperatives. They were employment agencies that supplied private companies and the State with workers, who enjoyed neither rights nor the protection of the authorities.
15. Para evadir el cumplimiento de los derechos laborales, se ha adoptado una ley que autoriza la creación de cooperativas de trabajo asociado, que son bolsas de empleo que suministran fuerza laboral a empresas privadas y al Estado y cuyos trabajadores carecen de derechos y de la protección de las autoridades.
There was, therefore, a danger that adoption of the draft decision would be seen as a device to circumvent decision 1996/115, particularly since the Sub—Commission had already passed the draft resolution entitled “Adverse consequences of human sanctions on the enjoyment of human rights”.
Por tanto, la adopción del proyecto de decisión L.57 bien podría parecer un artificio con el objeto de evadir la decisión 1996/115, sobre todo teniendo en cuenta que la Subcomisión ya aprobó su proyecto de resolución L.7 titulado "Consecuencias negativas de las sanciones económicas para el disfrute de los derechos humanos".
:: If more than 48 hours have passed, prior to inspection the goods must enter the Registry's warehouses, with payment of the corresponding rates.
:: En caso de exceder las 48 hs., previa verificación el material debe ingresar a los depósitos del RENAR y abonar las tasas correspondientes.
This month, the population of our planet is set to pass the 7 billion mark.
Se prevé que este mes la población de nuestro planeta excederá la cifra de 7.000 millones.
"In no event shall any prison sentence passed according to the law exceed the maximum limit of 30 years".
En ningún caso excederá del límite máximo de treinta años la pena restrictiva de libertad que se imponga conforme a la ley.
It added that Article 69 of the Code of Criminal Procedure refers to the length of pre-trial detention that it may not exceed three weeks and that the accused must be brought before a judge before three weeks pass.
Añadió que el artículo 69 del Código de Procedimiento Penal se refería a la duración de la prisión preventiva, que no podía exceder de tres semanas, y a que el acusado debía comparecer ante un juez antes de transcurrido ese plazo.
Meanwhile, we express our sincere condolences on the passing of Judge Park Choon-ho of the Republic of Korea.
También queremos expresar nuestro sentido pésame por el fallecimiento del Magistrado Park Choon-ho de la República de Corea.
Allow me also to express sympathy and extend condolences to the Government and people of Barbados on the passing of their Prime Minister, Mr. David Thompson.
Permítaseme también expresar mi solidaridad y mis condolencias al Gobierno y el pueblo de Barbados por el fallecimiento de su Primer Ministro, Sr. David Thompson.
Finally the PACE Working Group would like to express its deep sadness at the passing of Mr. John Myslicki.
Por último, el Grupo de Trabajo sobre PACE quisiera expresar su profundo dolor por el fallecimiento del Sr. John Myslicki.
First of all, I would like to express my sincere condolences on the passing of Judge Richard May this past July.
En primer lugar, me gustaría expresar mi sentido pésame por el fallecimiento del Magistrado Richard May el pasado mes de julio.
I would also like to convey the condolences of the Andean Community to the delegation of the Principality of Monaco on the passing of Prince Rainier III.
Asimismo, quiero expresar las condolencias de la Comunidad Andina a la delegación del Principado de Mónaco por el fallecimiento del Príncipe Rainiero III.
and passed judgements on which States parties had no right to express their views.
Línea 6: después de y sustitúyase por se pronuncian sobre asuntos acerca de los cuales los Estados Partes no tienen derecho a expresar sus opiniones.
We would also like to express our condolences to the people and the Government of the Principality of Monaco on the passing this week of Prince Rainier III.
Asimismo, queremos expresar nuestras condolencias al pueblo y al Gobierno del Principado de Mónaco por el deceso esta semana del Príncipe Rainiero III.
May I express here, in passing, a few thoughts on this issue.
De paso, expresaré aquí algunos pensamientos sobre esta cuestión.
Mr. Cheok (Singapore): May I also express my condolences on the passing away of the Prime Minister of Myanmar.
Sr. Cheok (Singapur) (habla en inglés): Quiero también expresar mis condolencias por el fallecimiento del Primer Ministro de Myanmar.
Justice is dispensed in the name of the people of Chad and only the courts for which the Act provides may pass sentence and make orders.
95. La justicia se dicta en nombre del pueblo chadiano y sólo las instancias previstas por la ley pueden pronunciar condenas.
146. In civil matters, certain laws stipulate that children's views are to be sought prior to passing judgements affecting their rights.
146. En los asuntos civiles, ciertas leyes estipulan que deberá recabarse la opinión del niño antes de pronunciar las sentencias que afecten a sus derechos.
123. In recent years, the courts of Greenland have been reluctant to pass sentences of committal in Denmark, and since 1995 the unit has had six inmates.
123. Un los últimos años, los tribunales de Groenlandia se han mostrado poco dispuestos a pronunciar sentencias de reclusión en Dinamarca, y desde 1995 hay seis reclusos en la dependencia.
Only the courts provided for by law may pass sentence.
Solamente los órganos jurisdiccionales previstos en la ley pueden pronunciar sentencias de condena.
The jury system did not exist in Cyprus, and only judges passed verdicts.
En Chipre no existe el sistema de jurados e incumbe solamente a los magistrados pronunciar los veredictos.
In passing judgement the trial Chief Magistrate found that it was not clear at all how or when the appellant came into possession of the tablets.
Al pronunciar sentencia, el presidente del tribunal consideró que no estaba en absoluto claro de qué manera ni en qué momento el apelante había tomado posesión de los estupefacientes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test