Käännös "take in" espanja
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Action: The SBI will be invited to take note of the information provided and take any action it deems necessary.
Se invitará al OSE a tomar nota de la información proporcionada y a tomar las medidas que considere necesarias.
That obligation was not restricted by such phrases as "take appropriate measures" or "take practical measures".
Esa obligación no está limitada en virtud de expresiones como "tomar medidas adecuadas" o "tomar medidas prácticas".
Receiving and investigating human rights complaints and taking the statutory action thereon.
- Admitir e investigar denuncias de derechos humanos y adoptar las medidas legales apropiadas;
Our jails and our correctional centres can no longer take in people and the situation cannot carry on like this ...
Nuestras cárceles y correccionales ya no pueden admitir más gente y la situación no puede seguir así (...).
They are not obliged to take citizenship or to pay obligatory supplementary taxes. (...)
No están obligados a admitir la ciudadanía, ni a pagar contribuciones forzosas extraordinarias. (...)
In 2000, a State-run shelter was opened to take in battered women and their children.
En 2000 se abrió un hogar administrado por el Estado para admitir a mujeres maltratadas y a sus hijos.
14. But in none of these areas can it be left to the richest countries to take all the decisions.
Pero en ninguna de esas esferas cabe admitir que los países más ricos sean los que tomen todas las decisiones.
These centres will take children of the children of age group between 3-5 years.
En estos centros se admitirá a niños en el grupo de edad entre 3 y 5 años.
It had the powers of a civil court to take evidence and issue summonses.
Tiene la competencia de un tribunal civil para admitir pruebas y ordenar la comparecencia de personas.
We have had to take in hundreds of thousands of refugees and displaced persons.
Hemos debido acoger a centenares de miles de refugiados y personas desplazadas.
As a first step it intended to take in 5 to 10 such children and their close relations.
A ese respecto, anuncia su intención de acoger entre cinco y diez de esos niños y a sus familiares inmediatos.
It seemed that families preferred to take in girls.
Parece que las familias prefieren acoger a niñas.
The centres can take minors from the age of thirteen.
588. Estos centros pueden acoger a los menores que han cumplido los 13 años.
We in CARICOM take pride in welcoming as SELA's newest member our sister CARICOM State of Belize.
En la CARICOM nos enorgullecemos de acoger entre nosotros al Estado hermano de Belice.
This principle is not applied in practice, as there are not enough institutions and centres to take in orphans.
Este principio no se aplica en la práctica, porque no hay suficientes instituciones y centros para acoger huérfanos.
The four western provinces take turns each year hosting the conference.
Las cuatro provincias se turnan para acoger la conferencia.
These units will be able to take in prisoners who are committed with or without their consent.
Estas unidades podrán acoger a detenidos hospitalizados con o sin su consentimiento.
It could also decide not to take up the loan offer at all.
También puede decidir no aceptar el ofrecimiento de préstamo.
A woman is not required to take up employment against her will.
A la mujer no se le exige aceptar un empleo contra su voluntad.
May I take it that the Assembly agrees to that suggestion?
¿Puedo considerar que la Asamblea está de acuerdo en aceptar esa sugerencia?
Police will frequently refuse to take the women's complaints.
La policía a menudo se niega a aceptar la denuncia de una mujer.
We owe it to them and to our successors to take this responsibility seriously.
A ellos y a nuestros sucesores les debemos aceptar esta responsabilidad con seriedad.
The buyer also refused to take delivery of the third instalment.
El comprador también se negó a aceptar la tercera entrega.
Considering the magnitude of the problem, the process of reconciliation might take many generations.
Habida cuenta de la magnitud del problema, el proceso de reconciliación podría abarcar muchas generaciones.
17. Collaborations among these stakeholders will take many different forms and cut across all sectors.
La colaboración entre estos interesados adoptará muchas formas diferentes y abarcará todos los sectores.
Such interaction shall take the following forms:
Esa cooperación podrá abarcar las siguientes actividades:
Taking these factors into account, the new mission of the subregional offices will include the following:
Teniendo en cuenta estos factores, la nueva misión de las oficinas abarcará los siguientes aspectos:
It is estimated that it will take in more than 80 per cent of settlers in some 73 settlements.
Se estima que abarcará a más del 80% de los colonos de unos 73 asentamientos.
That remarkable document takes account of all the current concerns of Member States.
Este notable documento tiene el mérito de abarcar todos los temas que preocupan a los Estados Miembros en la actualidad.
That provision should be expanded to take account of such situations.
Debería ampliarse el alcance de esa disposición para abarcar situaciones como las mencionadas.
185. The Guide takes the position that a security agreement may cover future assets.
185. En la Guía se prevé que un acuerdo de garantía puede abarcar bienes futuros.
- take place in both the categories of permanent and non-permanent members.
- Abarcar tanto la categoría de miembros permanentes como la de miembros no permanentes.
First, the Party will take a broad approach that covers multiple gases.
En primer lugar, la Parte adoptará un enfoque amplio que abarcará varios gases.
The concept of post-conflict peace-building is analogous to the need for patients to take the full dose of antibiotics even when the symptoms of the infection are no longer apparent.
El concepto de consolidación de la paz después de los conflictos es similar a la necesidad de un paciente de ingerir una dosis completa de antibióticos incluso cuando los síntomas de la infección dejan de ser aparentes.
However, all women are potentially involved, since more than one third of women between the ages of 20 and 49 use no contraceptive, while others admit to having forgotten to take their pill at least once.
No obstante, todas las mujeres pueden estar interesadas, puesto que más de una de cada tres mujeres de 20 a 49 años de edad no utilizan ningún anticonceptivo y las demás reconocen haber olvidado, al menos una vez en su vida, ingerir la píldora.
This number is determined using a medical—social scale which takes the following factors into account: mobility; ability to ingest or prepare own food; ability to maintain personal hygiene and to dress; ability to look after dwelling place and perform housework; ability to live without supervision, to be aware of and able to avoid danger and ability to communicate and interact socially.
Para la determinación de este número se utiliza una escala medicosocial en la que se tienen en cuenta los siguientes factores: posibilidad de desplazarse; posibilidad de ingerir o preparar sus alimentos; posibilidad de asegurar su higiene personal y de vestirse; posibilidad de mantener en buen estado su vivienda y de realizar tareas domésticas; posibilidad de vivir sin vigilancia, de ser consciente de los peligros y de estar en posición de evitarlos; posibilidad de comunicarse y de tener contactos sociales.
Individuals may take in enough calories for daily subsistence, but still suffer from "hidden hunger" with low levels of micronutrients owing to the lack of diversification of diets.
Las personas pueden ingerir una cantidad suficiente de calorías para asegurar su supervivencia diaria, pero seguir sufriendo una "hambre oculta" por los escasos niveles de micronutrientes derivados de la falta de diversificación de las dietas.
Any person who, with intent to procure the miscarriage of a woman, whether she is or is not with child, unlawfully administers to her or causes her to take any poison or other noxious thing, or uses any force of any kind, or uses any other means whatever, shall be guilty of a felony, and shall be liable to imprisonment for life.
Toda persona que, con intención de provocar un aborto a una mujer, sea que esta se encuentre en estado de gravidez o no, le administre ilícitamente o la induzca a ingerir un veneno u otra sustancia nociva, o ejerza contra ella fuerza de algún tipo o emplee otros medios cualesquiera, será culpable de un delito y podrá ser castigada con prisión perpetua.
Any person who, with intent to procure a miscarriage of a woman, whether she is or is not with child, unlawfully administers to her or causes her to take any poison or other noxious thing, or uses any force of any kind, or uses any other means whatever, is guilty of an offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding seven years.
1. Toda persona que, con intención de provocar un aborto a una mujer, sea que esta se encuentre en estado de gravidez o no, le administre ilícitamente o la induzca a ingerir un veneno u otra sustancia nociva, o ejerza contra ella fuerza de algún tipo o emplee otros medios cualesquiera, será culpable de un delito y podrá ser castigada con pena de prisión no superior a siete años.
A relative who was released on 23 February alleged that Ashok had on that date been in critical condition, unable to sit or take solid food.
Un familiar que fue puesto en libertad el 23 de febrero denunció que en esa fecha Ashok se encontraba en estado crítico, incapaz de mantenerse sentado y de ingerir alimentos sólidos.
338. The 2006 Act was silent on the question of the Review Board's powers in a case where it may decide to discharge a person subject to conditions, e.g. to reside at a particular place, to refrain from drinking alcohol or taking illegal drugs, or to follow a particular course of medication.
338. En la Ley de 2006 no se regulaba la cuestión de la potestad de la Junta de Examen con respecto a los casos en que debiera decidir la remisión de la pena de una persona sujeta a determinadas condiciones, esto es, residir en un lugar concreto, abstenerse de ingerir bebidas alcohólicas o drogas ilícitas, o seguir un tratamiento médico particular.
Fish can take up decaBDE in their diet, and transform it into at least hexa- and heptaBDEs.
Los peces pueden ingerir decaBDE en su dieta y transformarlo en al menos hexa y heptaBDE.
taking and collecting family members and providing care, whether or not in the context of a personal budget
:: llevar y recoger a los miembros de la familia y ofrecer atención, sea o no en el marco de un presupuesto personal
I am relying on civil society to take up the torch from this Conference and carry it forward.
Confío en que la sociedad civil sabrá recoger el testigo de esta Conferencia y llevarlo adelante.
Everyone must take responsibility for this challenge.
Todo el mundo debe asumir responsabilidad para recoger este desafío.
This will be reviewed on a regular basis to take account of the evolution of the political situation.
Este punto se examinará periódicamente, para recoger la evolución de la situación política.
This will enable the group to take random air samples at sites during inspections.
Gracias a éstos el grupo podrá recoger muestras de aire al azar en los predios durante las inspecciones.
515. The Directorate-General for the Protection of Juveniles is responsible for taking and looking after these children.
516. La Dirección General de Protección de Menores es la institución encargada de cuidar y recoger a estos niños.
Now it is my turn to take up the challenge and bring this task to a successful conclusion.
Ahora me corresponde a mi recoger la antorcha y llevar a buen término esa tarea.
(ii) Sample the sediment taking into account the variability of the seabed;
ii) Recoger muestras del sedimento teniendo en cuenta la variabilidad de los fondos marinos;
May I take it that the item is included in the agenda?
¿Puedo considerar que la Asamblea decide incluir este tema en su programa?
The information takes the form of `technical data' or `technical assistance'.
N.B. La "asistencia técnica" puede incluir la transferencia de "datos técnicos".
May I take it that the Assembly decides to include this item?
¿Puedo considerar que la Asamblea decide incluir este tema?
May I take it that the Assembly decides to include item 164?
¿Puedo considerar que la Asamblea decide incluir el tema 164?
I take it that these items are included in the agenda?
¿Puedo considerar que la Asamblea decide incluir estos temas en su programa?
May I take it that these items will also be included in the agenda?
¿Puedo considerar que la Asamblea decide incluir también dichos temas en su programa?
May I take it that this item is included in the agenda?
¿Puedo considerar que la Asamblea decide incluir dicho tema en su programa?
May I take it that the Assembly decides to include those items?
¿Puedo considerar que la Asamblea decide incluir estos temas?
May I take it that these items are included in the agenda?
¿Puedo considerar que la Asamblea decide incluir dichos temas en su programa?
The need to narrow the economic and social gap between States and to make use of the information revolution, especially in the areas of communications, information and the transfer of technology has become most pressing indeed and requires the international community to take the appropriate measures, and to set up the necessary specialized mechanisms within the context of the Economic and Social Council and its various bodies as well as through the other relevant international agencies.
La necesidad de achicar la brecha económica y social entre los Estados y de utilizar la revolución informática, sobre todo en la esfera de las comunicaciones, la información y la transferencia de tecnología, se ha hecho más acuciante aún y requiere que la comunidad internacional tome las medidas adecuadas y establezca los mecanismos especializados necesarios dentro del contexto del Consejo Económico y Social y sus distintos órganos subsidiarios, así como por intermedio de otros organismos internacionales pertinentes.
However many times you repeat the sad mantra that Israel is the occupying Power -- knowing full well that Israel left Gaza a year and a half ago, allowing you to turn it into a heaven, whereas you have chosen to make it a hell, both for your own people and for us -- you cannot hide the fact that the real purpose, for all of us, is to narrow the inconceivable gap between the real world, where tangible things happen, and this Assembly, where the farce of the Palestinian litany takes over.
No importa cuántas veces ustedes repitan el triste mantra de que Israel es la Potencia ocupante -- sabiendo muy bien que Israel se retiró de Gaza hace un año y medio, permitiéndoles convertirla en un paraíso, aunque ustedes hayan elegido convertirla en un infierno, tanto para su propio pueblo como para nosotros -- ustedes no pueden ocultar el hecho de que el verdadero propósito, para todos nosotros, es achicar la brecha inconcebible entre el mundo real, donde suceden cosas concretas, y esta Asamblea, donde prevalece la farsa de la letanía palestina.
The fifth and last Climate Talk Day, which will take place today, will feature:
El quinto y último día de coloquio sobre el clima, que tendrá lugar hoy, comprenderá lo siguiente:
(4) Deception or taking advantage of a mistake or inability to properly comprehend the undertaken actions;
el engaño o el aprovechamiento de una equivocación o la incapacidad para comprender debidamente las acciones realizadas;
41. It is important to understand that all these efforts are now taking place within a more globalized world.
Es importante comprender que todas esas actividades tienen lugar ahora dentro de un mundo más globalizado.
Such action may include the adoption of policies and the taking of measures on an organization-wide basis;
Dicha acción podrá comprender la adopción de políticas y de medidas a nivel de toda la organización;
Rape could also involve taking advantage of a person's incapacitation, including intoxication.
La violación también puede comprender el aprovechamiento de la incapacitación de una persona, inclusive por embriaguez.
Women need to understand the broader context in which their activities take place.
Las mujeres deben comprender el contexto más amplio en el que se producen sus actividades.
(a) By taking practical steps to gain an understanding of the magnitude of the problem in their communities;
a) Adoptando medidas prácticas para comprender la magnitud del problema en sus poblaciones;
The second Climate Talk Day, which will take place today, will feature:
El segundo día de coloquio sobre el clima, que tendrá lugar hoy, comprenderá lo siguiente:
The priest ordered the assembled persons to take down the symbol, which was transported to the monument of Stefan the Great, taken apart and cast to the ground.
El padre Anatoli Chibrik ordenó desmontar la Hanukkah, que fue llevada hasta el monumento de Esteban el Grande, desarmada y tirada al suelo.
For example, Denmark has been following the method of reverse-assembling, which means taking ammunition apart in a safe way.
Por ejemplo, Dinamarca ha estado utilizando el método del montaje inverso, lo que significa desmontar las municiones de una forma segura.
39. According to preliminary estimates, it could take about two months to establish one mobile centre, two months to process the combatants and their dependants there and one month to disassemble the camp.
Según cálculos preliminares, es posible que lleve unos dos meses establecer un centro móvil, otros dos meses la tramitación in situ de los casos de combatientes y sus familiares a cargo y que haga falta otro mes para desmontar el campamento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test