Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
1. Requests the 9th Session of the Islamic Committee on Establishing a Unified Hijri Calendar to prepare a unified Hijri Calendar to be adhered to by the Islamic States based on the appearance of the new moon before sunset and its disappearance after sunset according to Makkah Al-Mukarramah time or to any of the Islamic country that shares with the Holy City a sufficient part of the night.
1. Invita al Comité Islámico para el establecimiento de un calendario islámico (hijri) unificado a que, en su novena reunión, prepare un calendario unificado, que observarán los Estados islámicos, sobre la base de la aparición de la luna nueva antes de la puesta del sol y su desaparición después la puesta, de conformidad con la hora de Makkah Al-Mukarramah o de cualquier otro país islámico que comparta con la Ciudad Santa una parte suficiente de la noche;
Other issues demanding our attention are the need to determine a so-called "sunset" for each peace-keeping operation to evaluate each operation properly and to review strictly the activities of an existing operation in deciding whether to extend its mandate.
Otros asuntos que exigen nuestra atención son la necesidad de determinar el llamado "ocaso" de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz, evaluar debidamente cada operación y examinar estrictamente las actividades de una operación existente al decidir si se amplía su mandato.
These Powers have to know that thoughts and methods based on oppression and injustice are doomed to failure. Do they not see the signs of vigilance and resistance based on monotheism, philanthropy and the justice-seeking spirit of the nations of the world? Do they not notice that we are nearing the sunset of the time of empires?
Estas Potencias tienen que saber que los pensamientos y los métodos que se basan en la opresión y la injusticia están condenados al fracaso. ¿Acaso no ven ellas las señales de vigilancia y resistencia que se basan en el monoteísmo, la filantropía y el espíritu de justicia de las naciones del mundo? ¿No se dan cuenta de que nos aproximamos al ocaso de la era de los imperios?
Mr. Stanislaus (Grenada): It is right, fitting and proper that one of the highlights of the turn of the century and the beginning of a new millennium should be to focus on the International Year of Older Persons, some in the twilight and others in the sunset of their lives.
Sr. Stanislaus (Granada) (habla en inglés): Resulta correcto, conveniente y adecuado que uno de los puntos salientes del fin del siglo y del comienzo de un nuevo milenio consista en centrarse en el Año Internacional de las Personas de Edad, algunas de las cuales están en el crepúsculo y otras en el ocaso de sus vidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test