Käännös "killing" espanja
adjektiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We must stop the killing of human beings all over the world, the killing of women, children, babies and infants, the killing of defenceless, unarmed civilians.
Debemos detener los asesinatos de seres humanos en todo el mundo, los asesinatos de mujeres, niños y bebés, los asesinatos de civiles indefensos y desarmados.
Direct forms include: killing as a result of intimate partner violence; sorcery/witchcraft-related killing; "honour"-related killing; armed conflict-related killing; dowry-related killing; gender identity- and sexual orientation-related killing; and ethnic- and indigenous identity-related killing.
Entre las formas directas figuran los asesinatos como resultado de la violencia en la pareja; asesinatos relacionados con la hechicería o brujería; asesinatos relacionados con el "honor"; asesinatos relacionados con conflictos armados; asesinatos relacionados con la dote; asesinatos relacionados con la identidad de género y la orientación sexual y asesinatos relacionados con la identidad étnica o indígena.
Enough killing and enough killing of innocent people".
Basta de matanzas y basta de matanzas de personas inocentes.
Why is there so much interest in the killing of the foreigners when other killings of Africans elsewhere are going on unnoticed?
¿Por qué hay tanto interés en la matanza de los extranjeros cuando otras matanzas de africanos en otros lugares pasan inadvertidas?
More and more public figures are speaking out, shattering the silence that kills.
Cada vez más personalidades públicas se manifiestan rompiendo el silencio mortal.
Two of those killed in the attack were foreign nationals, one from Romania and the other from China.
Dos de las víctimas mortales del atentado eran ciudadanos extranjeros, de Rumania y China respectivamente.
Some of the sources spoke of 2,000 victims who were killed during the fighting.
Algunas afirman que en los combates hubo 2.000 víctimas mortales.
Journalists continued to be targeted, with a total of 10 journalists killed.
Se siguieron produciendo atentados contra periodistas, en los cuales hubo un total de 10 víctimas mortales.
Most of those killed were the JNB volunteers.
La mayoría de las víctimas mortales eran voluntarios de los JNB.
The names of those killed and injured are given in the annexed list.
Los nombres de las víctimas mortales y los heridos figuran en la lista adjunta.
183. Boko Haram also targeted and killed education and medical personnel.
Boko Haram también realizó atentados mortales contra miembros del personal educativo y médico.
At the same time, Hizbullah returned the remains of some of the Israeli soldiers killed in action.
Al mismo tiempo, Hizbollah devolvió los restos mortales de algunos de los soldados israelíes muertos en acción.
At the same time, 2 assailants were killed, 80 were slightly injured and 8 seriously.
Entre los asaltantes, hubo dos víctimas mortales, 80 heridos leves, y ocho heridos graves.
We all know this product kills; we even put a label on it that says it kills.
Todos sabemos que este producto mata; incluso le pusimos una etiqueta que dice que mata.
Desertification is therefore not only killing people, but killing our development and our future.
La desertificación, por lo tanto, no sólo mata gente, sino que mata nuestro desarrollo y nuestro futuro.
That poison kills off opportunity, kills of self-confidence ...
Este veneno mata la oportunidad, mata la confianza en sí mismo...
These air raids killed and wounded a number of civilians and caused extensive damage to the villages and to property.
Estas incursiones aéreas cobraron gran número de víctimas civiles, muertos y heridos, y causaron enormes daños a la propiedad.
Vast numbers of persons had been killed and displaced, and there was evidence of ethnic cleansing in various areas.
Enormes cantidades de personas murieron y fueron desplazadas, y existen pruebas de limpieza étnica en varias zonas.
The courts are overflowing with cases of land disputes, and killings by both sides are not uncommon.
Hay en los tribunales una enorme cantidad de expedientes de litigios sobre tierras y, además, unos y otros recurren a la violencia para ajustar las cuentas.
Africa bears an overwhelming proportion of the malaria burden, not only because of the number of people killed by malaria but also because of the economic loss caused by that disease.
En África se observa una proporción abrumadora de los casos de malaria, no sólo en cuanto al número de muertes, sino también a las pérdidas económicas causadas por esa enfermedad.
The Federal Republic of Yugoslavia is overwhelmed with live and dead evidence of the type of human rights prevailing in Croatia: orphans, families missing at least one member killed in the war, persons with mental disorders - among the youngest as well as the elderly - the disabled, the ailing, the
La República Federativa de Yugoslavia tiene pruebas abrumadoras, vivas y muertas, del tipo de derechos humanos que impera en Croacia: huérfanos, familias en que falta al menos un miembro que ha muerto en la guerra, personas con trastornos mentales -tanto entre los más jóvenes como entre los mayores- personas con discapacidad, personas enfermas, empobrecidas,
At least 17,000 children were killed when schools collapsed, a staggering 69,400 people were severely injured and some 3.3 million people were left homeless.
Por lo menos 17.000 niños murieron al derrumbarse las escuelas, la abrumadora cantidad de 69.400 personas resultaron heridas de gravedad y unos 3,3 millones de personas quedaron desamparadas.
Approximately 420 civilians have been killed in Bunia in fighting between Lendu and Hema militias since the departure of Ugandan troops in May 2003.
Unos 420 civiles fueron asesinados en Bunia en enfrentamientos entre las milicias Lendu y Hema desde la salida de las tropas ugandesas en mayo de 2003.
The last of the bombs to fall on the headquarters landed near an exit gate and killed at least three people as they were trying to leave the headquarters.
La última bomba que cayó sobre el cuartel lo hizo cerca del portón de salida y mató al menos a tres personas cuando intentaban escapar del lugar.
Awad was killed at a checkpoint on 13 November 1993 while driving from Salfit in the Nablus area. (The Jerusalem Times, 22 November)
Awad resultó muerto en un puesto de control el 13 de noviembre de 1993 después de haber salido en un vehículo de Salfit en la zona de Naplusa. (Jerusalem Times, 22 de noviembre)
In many cases, forensic exhumations of persons killed had led to the arrest of perpetrators who, however, had gone unpunished.
Ha habido muchos casos en que, tras la exhumación de los cadáveres de personas asesinadas y la detención de los asesinos, éstos han salido impunes.
40. On the issue of violence and extrajudicial killings, he noted that Burundi was consolidating its institutions after emerging from a war that had lasted over 10 years.
40. En relación con la cuestión de la violencia y las ejecuciones extrajudiciales, el orador observa que Burundi está consolidando sus instituciones tras haber salido de una guerra que duró más de 10 años.
Humanitarian work was at a standstill and starvation and violence were killing off entire peoples.
El sector humanitario está en un callejón sin salida y asistimos a la agonía de pueblos enteros, que mueren de hambre y sucumben ante la violencia.
On 28 June 1995, 15 small children were reportedly killed in an attack on a primary school in Jimbi, Kayanza province.
El 28 de junio de 1995, 15 niños resultaron muertos a la salida de la escuela primaria de Jimbi, en la provincia de Kayanza, como consecuencia de un ataque.
46. At 1830 hours, an armed terrorist group opened fire on a law enforcement patrol vehicle at the turnoff for the village of Kharma, killing Corporal Muhammad Mustafa.
A las 18.30 horas, un grupo terrorista armado disparó contra un vehículo de patrulla de las fuerzas del orden a la altura de la salida del pueblo de Karma y mató al soldado Muhammad Mustafa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test