Käännös "held hostage" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
2. The accused seized, detained or otherwise held hostage one or more persons.
2. Que el acusado haya capturado, detenido o retenido como rehén a una o más personas.
267. On 18 October 1994, the IDF sealed the house in Bir Nabala where the soldier Nahshon Wachsman had been held hostage and murdered.
267. El 18 de octubre de 1994, las FDI precintaron en Bir Nabala la casa en que estuvo retenido como rehén y fue asesinado el soldado Nahshon Wachsman.
Aliev also confirms that hundreds of Azerbaijani citizens are being held hostage in Armenia and subjected to violent and degrading treatment.
B. Aliev afirma también que en el territorio de Armenia hay centenares de ciudadanos azerbaiyanos retenidos como rehenes que son víctimas de la violencia y las humillaciones.
During this period the Nationair aircraft remained in Cyprus awaiting the release of Canadian nationals who were being held hostage.
Durante este período el avión de Nationair permaneció en Chipre en espera de que fueran puestos en libertad los nacionales canadienses retenidos como rehenes.
In the process, the American forces reportedly rescued a crew of 16 Indian sailors who were being held hostage on the ship by the Somalis.
En la operación, las fuerzas americanas rescataron en el buque a una tripulación de 16 marineros indios que permanecían retenidos como rehenes por los somalíes.
The Government uses intensive diplomatic measures both at the national level and international level so that children held hostages are identified and repatriated
El Gobierno recurre a medidas diplomáticas intensivas tanto en el plano nacional como en el internacional para que se identifique y se repatríe a los niños retenidos como rehenes.
The Panel also finds that Montgomery did not provide evidence regarding the time period during which the employees were held hostage.
El Grupo considera también que la Montgomery no presentó pruebas del tiempo durante el cual los empleados estuvieron retenidos como rehenes.
I reiterate the United Nations condemnation of such acts and look for the early release of all Lebanese security personnel held hostage.
Reitero que las Naciones Unidas condenan esos actos y esperan la pronta liberación de todos los efectivos de seguridad libaneses retenidos como rehenes.
The use of force has been seen only as a last resort in order to come to the help of people held hostage by self-proclaimed leaders.
El uso de la fuerza ha sido concebido como último recurso con el fin de acudir en ayuda de una población retenida como rehén por dirigentes autoproclamados.
Atkins states that, during this period, its employees were unable to perform any work because they were either held hostage, were in hiding or had fled the country.
Atkins declara que, durante ese período, sus empleados no pudieron desarrollar ninguna actividad porque fueron retenidos como rehenes o tuvieron que ocultarse o abandonar el país.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test