Käännös "dropped" espanja
verbi
- tomarse
- caer
- soltar
- dejar
- bajar
- abandonar
- dejar caer
- disminuir
- retirar
- lanzar
- perder
- caerse
- echar
- omitir
- poner
- cambiar
- gotear
- quedar
- echarse
- disminuir por
- cambiar de
- tumbar
- agacharse
- romper con
- hacer
- reducir por
- no pronunciar
- suprimir de
- renunciar de
- comerse
- calmarse
- renunciar para
- amainarse
- extender hacia abajo
- verter a gotas
- alargar
- caer a tierra
- no formar
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
- tomarse
- caer
- soltar
- dejar
- bajar
- abandonar
- dejar caer
- disminuir
- retirar
- lanzar
- perder
- echar
- omitir
- poner
- cambiar
- quedar
- romper con
- hacer
- reducir por
- suprimir de
- renunciar de
- no formar
The underenrolment of girls in developing countries and their tendency to drop out of school were the result of the combined effects of poverty, discrimination and structural factors that needed to be taken seriously if the objectives of Education for All were to be achieved.
La baja tasa de matriculación y la deserción escolar de las niñas de los países en desarrollo son el resultado de los efectos combinados de la pobreza, la discriminación y efectos estructurales que deben tomarse en serio si se desea alcanzar los objetivos de la Educación para Todos.
LUNAR-A will drop three penetrators onto the Moon.
La LUNAR-A dejará caer tres penetradores sobre la Luna.
However, this number is projected to drop to 344.7 million people by 2015.
Sin embargo, las proyecciones indican que esa cifra caerá a 344,7 millones de personas de aquí a 2015.
Beating, suspended from a cliff with the threat of being dropped
Golpiza, colgado de una peña con la amenaza de dejarlo caer al vacío
Supplies to inaccessible areas have been air-dropped.
Los suministros a las zonas inaccesibles se han dejado caer desde el aire.
We dropped countless flyers over their homes.
Dejamos caer incontables volantes sobre sus viviendas.
Some older weapons can discharge if dropped or hit sharply.
Ciertas armas más antiguas se pueden disparar al caer o recibir un golpe fuerte.
The entire city was said to have been instantly devastated by the dropping of the bomb.
Se dice que toda la ciudad fue devastada instantáneamente al dejarse caer la bomba.
LUNAR-A will drop three penetrators into the Moon.
El LUNAR-A dejará caer tres penetradores en la Luna.
They can also use navigation satellites to guide them to their targets with pinpoint precision, where they can drop their bombs with an accuracy that will rival that of much more expensive "smart" weapons.
Los aviones pueden usar también los satélites de navegación para que les guíen hacia sus objetivos con precisión matemática, donde pueden soltar sus bombas con una precisión comparable a la de armas "inteligentes" que son mucho más caras.
Re-enrolment for girls and adolescents who drop out of school owing to pregnancy
Reinserción escolar de las niñas y jóvenes que han tenido que dejar los estudios
After having dropped the individuals aboard, the boats left the area.
Después de dejar a bordo de las embarcaciones a algunas personas, las lanchas abandonaron la zona.
Girls who become pregnant tend to drop out of school because of shame and embarrassment.
Las muchachas embarazadas tienden a dejar la escuela por pudor o vergüenza.
Indeed, the international community should not drop its guard although the two-year implementation cycle that addressed the issue of water was over.
La comunidad internacional no debe bajar la guardia aunque haya concluido el ciclo bianual sobre la cuestión del agua.
For instance, if the price of imported textiles dropped because of the Uruguay Round, the poor would often benefit.
Por ejemplo, si el precio de los textiles importados bajara merced a la Ronda Uruguay, los pobres saldrían casi siempre beneficiados.
As the author states in his affidavit, he was blindfolded and ordered to drop his pants and underpants.
En su declaración jurada, el autor afirma que le vendaron los ojos y le ordenaron que se bajara los pantalones y el calzoncillo.
If the 2008/09 survival rates continue, primary completion rate will drop to 70% by 2014.
De mantenerse las tasas de permanencia de 2008/09, la tasa de terminación de los estudios primarios bajará al 70% en 2014.
After the 1980s, figures dropped due to further prohibitions and restrictions e.g. in China.
Después de los años ochenta, las cifras volvieron a bajar gracias a nuevas prohibiciones y restricciones, por ejemplo, en China.
Colombia's traditionally high unemployment rate had risen in 2009 after a significant decrease, but was once again dropping in 2010.
8. La tasa de desempleo de Colombia, tradicionalmente elevada, aumentó en 2009 tras un descenso significativo, pero en 2010 está volviendo a bajar.
Estimated at 890 maternal deaths per 100,000 live births in 1990, it rose to 1,100 in 2002 and dropped to 781 in 2005.
En 1990, se estimó en 890 defunciones maternas por 100.000 nacidos vivos; en 2002 aumentó a 1.100 y en 2005 volvió a bajar a 781.
Some indicators already showed that production figures were no longer dropping and that there might even be a timid recovery of about 1 per cent.
Algunos elementos indican ya que las cifras de producción han dejado de bajar y que incluso se puede prever una pequeña recuperación de alrededor del 1%.
Employment rates stagnated in 2001 and began to drop in the first part of 2002.
Las tasas de empleo se estancaron en 2001 y empezaron a bajar en el primer semestre de 2002.
It is assumed that, once elected, coverage will not be dropped.
Se asume que, una vez tomada la decisión, no se abandonará la cobertura.
However, dropping work under key result areas of the strategic plan would require dropping the practice architecture modality as it is not provided for elsewhere in the organization.
Sin embargo, abandonar los trabajos realizados en esferas fundamentales de los resultados del plan estratégico significaría también abandonar la modalidad de la arquitectura de funcionamiento, ya que no está prevista en otro sector de la organización.
However, tradition causes many to drop out voluntarily.
Sin embargo, la tradición obliga a muchas a abandonar voluntariamente los estudios.
This discrepancy might encourage adolescents to drop out of secondary school.
Esta circunstancia podría empujar a los adolescentes a abandonar la enseñanza secundaria.
Often, they are also sick and are forced to drop out of school.
A menudo, ellos mismos están enfermos y se ven obligados a abandonar la escuela.
6.4.15.4 Free drop test: The specimen shall drop onto the target so as to suffer maximum damage in respect of the safety features to be tested.
6.4.15.4 Ensayo de caída libre: Se dejará caer el espécimen sobre el blanco de manera que experimente el máximo daño por lo que respecta a las características de seguridad a ser ensayadas.
According to forecasts, it will drop again in the near future.
Según las previsiones, ese número disminuirá aún más en un futuro próximo.
Crop yields could drop by 50 per cent by 2020 in some countries.
En algunos países las cosechas podrían disminuir en un 50% para 2020.
(b) To reduce the illiteracy, drop-out and repeat rates;
b) disminuir las tasas de analfabetismo, deserción y repitencia;
To reduce the drop-out, absenteeism and failure rates;
Disminuir los índices de deserción, ausentismo y desgranamiento;
By 2025, this is projected to drop to 5,100 cubic metres. UN-Water
Para 2025 se estima que esta cifra disminuirá a 5.100 metros cúbicos.
The objective is to reduce the drop-out rate and improve performance.
Su objetivo es disminuir la deserción y aumentar el rendimiento.
If the man consents to the resumption of shared life, the complaint shall be dropped.
Si el hombre consiente en reanudar la vida en común, se retirará la demanda.
The state of Pohnpei implemented a "non-drop" policy with respect to violence against women and children.
El estado de Pohnpei había adoptado la política de no retirar nunca los cargos en los casos de violencia contra las mujeres y los niños.
The district court had also adopted a "no drop" policy, meaning that, once brought, charges could not be withdrawn.
El tribunal de distrito también ha adoptado una política por la que se impide retirar los cargos una vez presentados.
Women were able to appeal for separation from their husbands and were certainly not forced to drop their appeals.
Las mujeres pueden apelar para separarse de sus esposos y no se las obliga a retirar sus apelaciones.
However, further evidence is needed before the charge can be dropped.
Sin embargo, se requiere la presentación de otras pruebas antes de retirar la acusación.
The Police Department had a "no drop" policy on reported domestic violence cases.
El Departamento de Policía aplicaba la política de "no retirar" las denuncias de casos de violencia doméstica.
The Secretary-General's reports further hold Israel responsible for dropping cluster bombs and planting mines in southern Lebanon in an indiscriminate manner.
En los informes del Secretario General también se hace responsable a Israel de lanzar bombas en racimo y sembrar minas en el Líbano meridional en forma indiscriminada.
At 1826 hours, close air support was conducted, three bombs being dropped by United States F-16 aircraft, resulting in the destruction of the facility.
A las 18.26 horas, se llevó a cabo un ataque de apoyo aéreo inmediato al lanzar un avión F–16 de los Estados Unidos tres bombas que destruyeron la instalación.
That was in 1976 before any helicopter had the ability to drop 15,000 anti-personnel landmines during one flight.
Esto era en 1976, antes de que un solo helicóptero tuviera capacidad de lanzar en un vuelo 15.000 minas antipersonal.
Our air defence units engaged them, forcing the aggressor aircraft to drop their payloads. Another formation, consisting of six aircraft, later returned to the same area. Our air defence units engaged them in self-defence, forced them to drop their payloads and drove them off.
Nuestras defensas antiaéreas respondieron y obligaron a los aviones del agresor a lanzar su carga, y acto seguido otra escuadrilla integrada por seis aparatos regresó a la misma región y nuestra defensa antiaérea tuvo que defenderse y les obligó a lanzar su carga y emprender la huída.
(e) Carry out special programmes for girls who have dropped out of schools.
e) Lanzar programas especiales para las muchachas que han dejado la escuela.
The Antonov later returned to the area and was observed dropping an unspecified number of bombs over a location to the south of the town.
El Antonov regresó posteriormente a la zona y se le vio lanzar un número no especificado de bombas sobre un lugar al sur del poblado.
The international effort led by the United States of America to air-drop humanitarian relief assistance to isolated pockets in that country is also commendable.
El esfuerzo internacional encabezado por los Estados Unidos de América para lanzar desde el aire ayuda humanitaria de emergencia desde el aire a focos aislados de ese país es también encomiable.
He was arrested while planning memorial activities concerning this movement, including a plan to drop leaflets on Tiananmen Square.
Fue detenido mientras planificaba actividades en conmemoración de ese movimiento, en particular un plan para lanzar folletos en la plaza Tiananmen.
For dropping munitions, however, this is almost certainly the preferred loading configuration;
En cambio, para lanzar municiones esta es casi seguramente la configuración de carga más utilizada;
This is mainly the result of an increase in the number of young people attending school and staying longer in the educational system, generally high unemployment rates, and because some young people drop out of the labour force as they lose hope of finding work.
Eso se debe principalmente a que cada vez son más los jóvenes que estudian y que prolongan sus estudios, las tasas de desempleo totales son altas y algunos jóvenes desisten de formar parte de la población activa al perder la esperanza de encontrar trabajo.
As a result, large quantities of agricultural produce, especially vegetables and citrus fruits going to Jordanian and European markets, had been spoiled or had had to be returned to markets in Gaza. The flooding of the markets, in turn, caused prices to drop sharply.
Como resultado de ello, grandes cantidades de productos agrícolas, especialmente hortalizas y frutas cítricas que iban a los mercados de Jordania o Europa, se habían echado a perder o habían sido enviadas de regreso a los mercados de Gaza, lo cual, al inundar los mercados, provocaba un bajón de los precios.
Without an aggressive response by the year 2020, 20 per cent of the agricultural labour force in Mozambique will be lost to HIV/AIDS, and it is estimated that life expectancy will drop to 36 years by 2010.
Sin una respuesta enérgica, para el año 2020 en Mozambique se perderá el 20% de la población activa del sector agrícola a consecuencia del VIH/SIDA y, según los cálculos, para el año 2010 la esperanza de vida se habrá reducido a los 36 años.
As a result, children may lose interest and become bored at school which in turn increases the risk that children will drop out early or even fail to attend school at all.
En consecuencia, pueden perder interés o aburrirse en la escuela, lo que a su vez aumenta el riesgo de que la abandonen prematuramente o incluso de que no asistan en absoluto.
Today the number of children going into pre-school education has dropped dramatically both because of the lack of physical infrastructures and experienced teachers, but also because women, having lost their job, take care of their children home.
En la actualidad, el número de niños que recibe educación preescolar ha disminuido notablemente por la falta de infraestructura física y de maestros con experiencia, pero también porque las mujeres, después de perder sus empleos, cuidan de sus hijos en la casa.
During the military operations the availability and quality of fresh food dropped: local production was suspended during the fighting and local produce was spoilt.
1238. Durante las operaciones militares hubo una gran reducción de la disponibilidad y la calidad de los alimentos frescos: la producción local estuvo suspendida durante los combates y los productos agrícolas locales se echaron a perder.
It then withdrew after the tugboat dropped anchor.
Con posterioridad se retiró luego de que el remolcador echara anclas.
In order to introduce a change in thinking about children whose rights had been violated, it was important to drop the term "minors", which was too closely associated with that doctrine.
Para introducir un cambio en la mentalidad existente acerca de los niños cuyos derechos han sido violados, es importante omitir el término "menores", que se asocia de forma demasiado estrecha a esa doctrina.
(e) Take steps to reduce drop-out rates and to implement its planned reform of secondary education;
e) Adopte medidas para reducir las tasas de abandono y para poner en marcha la proyectada reforma de la educación secundaria;
She would also like to receive information on the school drop-out rate and on any programmes that the Government intended to implement in order to remedy that situation, which affected girls more than boys.
También quisiera recibir información sobre la tasa de deserción escolar y los programas que el Gobierno se propone poner en marcha para remediar esta situación, que afecta en mayor medida a las niñas que a los varones.
The time to start operating a business in Thimphu dropped from 62 to 48 days.
El tiempo requerido para poner en marcha una nueva empresa en Timbu descendió de 62 a 48 días.
More clarity of strategies, however, was requested, for example, on how UNICEF intended to increase access to basic education for children in conflict areas and to address the drop in immunization coverage.
No obstante, se pidieron estrategias más claras en relación, por ejemplo, con el objetivo del UNICEF de aumentar el acceso a la educación básica para los niños en zonas de conflicto y poner remedio al descenso de las tasas de inmunización.
Leaflet drops and posters issued by UNOSOM military officials have also served to highlight UNOSOM objectives and activities.
67. La distribución de volantes y carteles preparados por el personal militar de la ONUSOM también ha servido para poner de relieve los objetivos y actividades de la ONUSOM.
It was time to drop those false allegations and accept the professional opinion and judgement of the United Nations experts who were competent in the matter.
Es hora de poner fin a esas falsas acusaciones y reconocer el juicio y las conclusiones de los expertos de las Naciones Unidas que son competentes en la materia.
It was for practical reasons that a child was not authorized to drop out of religious instruction during the school year.
El hecho de que un niño no pueda cambiar la enseñanza religiosa durante el año escolar obedece a razones prácticas.
The Drop Inn centre for street children operated by the Namibian Red Cross Society, is just such a doorway, through which the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, its 178 member societies and the International Committee of the Red Cross are working to change the lives of vulnerable children.
El Centro de Acogida para los niños de la calle, que administra la Sociedad de la Cruz Roja de Namibia, es sencillamente una puerta como esa, por medio de cual la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, sus 178 sociedades miembros y el Comité Internacional de la Cruz Roja se esfuerzan para cambiar la vida de los niños vulnerables.
Attitudes towards family violence are beginning to change as a result of a sustained national campaign, but this is not yet reflected in a drop in reported crime rates.
:: La mentalidad hacia la violencia en la familia ha comenzado a cambiar como resultado de una campaña permanente a nivel nacional, pero dicho cambio todavía no se ha visto reflejado en un descenso de la tasa de delitos denunciados.
The reported death in early October 2012 of its main ideologue, Adil alAbab, who tried to rebrand AQAP under the name of Ansar al-Shari'a, will cause at least a temporary drop in recruitment efforts.
El anuncio de la muerte a principios de octubre de 2012 de su principal ideólogo, Adil al-Abab, quien intentó cambiar el nombre de AQPA por el de Ansar al-Shari'a, provocará una caída al menos temporal de los esfuerzos de reclutamiento.
Changing school in the course of a cycle in primary education or during the first cycle in secondary education is now prohibited in order to prevent relegation, failure and pupils dropping out of school.
En adelante quedará prohibido cambiar de escuela durante un curso en la enseñanza primaria o en el transcurso del primer ciclo de secundaria, a fin de luchar contra la postergación, el fracaso y el abandono escolar.
They are further mistaken if they believe that with spurious accusations and diatribes against Cuba they will alter the course of the revolution or the unshakeable determination of our people to defend their independence to the last drop of blood.
Se equivocan nuevamente si creen que con espurias acusaciones y diatribas contra Cuba van a cambiar el curso de la revolución y la decisión inquebrantable de nuestro pueblo de defender su independencia hasta la última gota de sangre.
The freighter was ordered to change course or drop anchor at once.
Se ordenó al buque mercante que cambiara de rumbo o que arrojara inmediatamente el ancla.
Eventually the case was dropped, since the statements of N.I. Kondratenko and V.I. Ilioukhin did not constitute either public incitement to changing the constitutional order by violence nor incitement to hatred on national, racial or religious grounds.
Esta investigación fue desestimada, pues los comentarios realizados por N. I. Kondratenko y V. I. Ilioukhine no constituyen una incitación pública a cambiar por la fuerza el orden constitucional ni una incitación al odio nacional, racial o religioso.
78. Malawi still remains without a comprehensive Girl Dropout Policy but has a Re-admission Policy for girls who dropped out of school on account of pregnancy.
78. Malawi no tiene todavía una política general contra el abandono escolar de las niñas, pero ha adoptado una política de readmisión para las alumnas que interrumpieron los estudios al quedar embarazadas.
In 1974 it represented 62.1% of the total population; by 1984 it had dropped to 48.9%, and in 1994 it amounted to only 38.2%.
En 1974 representaba 62,1% de la población total; en 1984 pasó a 48,9% para quedar sólo en 38,2% en l99416.
Participants noted that the discussions on this issue continued, and that this should either be reflected in the manual or all references to the draft code should be dropped.
Los participantes señalaron que continuaban los debates sobre este tema, y que esto debería quedar reflejado en el manual o de lo contrario deberían eliminarse de éste todas las referencias al proyecto de código.
In 2008, a drop in measles coverage, to less than 80 per cent in 45 out of 114 districts, contributed to more than 38,000 cases of measles and nearly 200 deaths.
En 2008, una reducción en la cobertura del sarampión, hasta quedar por debajo del 80% en 45 de los 114 distritos, contribuyó a que se produjesen más de 38.000 casos de sarampión y casi 200 muertes causadas por esta enfermedad.
After approaching the inflation target of the Central Bank in 2009 and 2010, inflation has dropped in the last two years and was down to 0.8 per cent in 2012.
17. Tras quedar cerca del objetivo de inflación fijado por el Banco Central en 2009 y 2010, la inflación ha disminuido los dos últimos años y bajó al 0,8% en 2012.
The International Labour Organization (ILO) stated that unless adequate measures are adopted and in some cases continued, more than 40 million people could drop out of the labour market.
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) declaró que si no se aplican (o, en algunos casos, se siguen aplicando) medidas adecuadas, podrían quedar excluidas del mercado de trabajo más de 40 millones de personas.
Maternal and child mortality and morbidity rates have dropped drastically below the level of most other countries in similar socio-economic conditions.
Las tasas de mortalidad y morbilidad maternas e infantiles se han reducido drásticamente hasta quedar por debajo de las correspondientes a la mayoría de los demás países en situación socioeconómica similar.
The objective of the national anti—poverty strategy was to reduce the percentage of the population identified as being consistently poor and to resolve the school drop—out problem among children from disadvantaged families in order to break the poverty cycle.
La estrategia nacional de lucha contra la pobreza tiene como objetivo reducir el porcentaje de la población que se ha identificado como la pobreza crónica y resolver el problema del fracaso escolar de los niños de las familias desfavorecidas, con el fin de romper el círculo vicioso de la pobreza.
The suburb had been chosen for one of the programmes in order to avoid breaking links with the children's families and disrupting their education, since the problem of street children was closely linked to the problem of school drop-outs.
Se eligió el suburbio para uno de los programas a fin de no romper los vínculos con las familias de los niños e interrumpir su educación, ya que el problema de los niños de la calle está estrechamente relacionado con el de los desertores escolares.
There is, therefore, the need to address the drop-out issue.
Es necesario, por lo tanto, hacer frente a la cuestión de la deserción escolar.
Compounding the issue is the fact that the figure dropped to 0.3 per cent last year.
Para hacer más difícil la situación, el porcentaje cayó al 0,3% el año pasado.
The drop in growth is expected to undermine the ability of poor countries to service these debt obligations.
Se prevé que la reducción del crecimiento menoscabará la posibilidad de los países pobres de hacer frente al servicio de las obligaciones de la deuda.
Measures to address high school drop out rates
Medidas para hacer frente al problema de las elevadas tasas de abandono escolar
The Sudan asked about plans to address the school drop-out rate.
Pidió información sobre los planes para hacer frente a la tasa de abandono escolar.
There was a programme to deal with absenteeism and drop-out which was targeted at disadvantaged groups.
Existe un programa para hacer frente al abandono escolar y al absentismo, dirigido a los grupos desfavorecidos.
The principal reason for children dropping out is the inability to afford school costs.
La principal causa de la deserción escolar es la incapacidad de hacer frente a los gastos escolares.
While maternal mortality rates had dropped considerably, much remained to be done.
Aunque las tasas de mortalidad materna han disminuido considerablemente, es mucho lo que queda por hacer.
:: "Drop the taxes because that means that there is less for us"
"Hay que reducir los impuestos para que quede más para nosotros"
Support campaigns to prevent and reduce school drop-out.
:: Apoyar las campañas para prevenir y reducir la deserción escolar.
This emphasis will help to combat discrimination and reduce drop-out rates.
Con ello se ayudará a luchar contra la discriminación y reducir las tasas de abandono escolar.
In the long run, this will also help to reduce drop-out rates.
A largo plazo, esto servirá para reducir las tasas de abandono escolar.
Our programmes have resulted in a significant drop in teen pregnancy.
Nuestros programas han logrado reducir considerablemente el embarazo entre las adolescentes.
The major challenge was to reduce the drop-out rate for boys and girls.
El desafío más importante es reducir la tasa de deserción de los varones y las mujeres.
- Reduce drop-out from basic education;
- Reducir la deserción escolar en el ciclo básico de la enseñanza;
Either the items should be dropped or workable formulations should be found to enable discussions to take place.
Había que suprimir los temas o bien encontrar formulaciones viables que permitieran mantener deliberaciones.
Therefore, "implementation" can be dropped from the title of this section, and restored to section IV if necessary.
Por consiguiente, cabría suprimir del título de esta sección la palabra "aplicación" y volverla a incluir en el de la sección IV si fuera necesario.
In his opinion, therefore, the phrase "in a language customarily used in international trade" should be dropped.
Por ello, en su opinión, se debe suprimir la frase "en un idioma de uso corriente en el comercio internacional".
6.5.4.9.3 Delete "(d)" and move sentence "The same or different... each drop." to the far left.
6.5.4.9.3 Suprimir "d)" y llevar al margen izquierdo la frase "Para cada caída ...
The sponsors agreed to drop the word “massacrés” and to accept the other amendments made by Mr. Mehedi.
Los patrocinadores convinieron en suprimir la palabra "masacradas" y aceptar las otras enmiendas propuestas por el Sr. Mehedi.
You see that that recurs in the penultimate sentence of the same paragraph, where it could also be dropped.
Verá que esta misma idea se repite en la penúltima oración del mismo párrafo, donde también se podría suprimir.
That could contribute to eliminating barriers and facilitating professional reinsertion of girls who dropped out of school.
Ello podría ayudar a suprimir las barreras y facilitar la reinserción profesional de las niñas que abandonen la escuela.
It had no strong feelings concerning the definitions and could accept the proposal to drop paragraph 2.
63. No tiene preferencias marcadas con respecto a las definiciones y, en consecuencia, podría aceptar la propuesta de suprimir el párrafo 2.
Tajikistan recently dropped its restrictions, and the Governments of China, Namibia and the United States of America are reportedly taking steps to remove their restrictions.
Tayikistán suprimió recientemente este tipo de restricciones y, al parecer, los Gobiernos de China, los Estados Unidos de América y Namibia están tomando medidas para suprimir sus restricciones.
23. Experience has shown that agreements are not easily reached on which activities should be dropped in order to keep the budget at a level that is acceptable to Member States.
23. La experiencia indica que no es fácil llegar a un acuerdo sobre las actividades que se han de suprimir para mantener el presupuesto dentro de límites aceptables para los Estados Miembros.
The Government does not yet envisage any possibility of dropping the requirement of double criminality.
283. El Gobierno aún no prevé la posibilidad de renunciar el requisito de la doble incriminación.
Their identities had been disclosed but, to curb the effects of the misinformation, the governor had ultimately dropped the educational measure in question.
Si bien se dio a conocer la identidad de esos escolares, para acabar con los efectos de la desinformación, las autoridades decidieron finalmente renunciar a esta medida educativa.
If dropping verification has not caused delay, a reference to existing stocks and verification will not hurt a process that has yet to begin.
Si renunciar a la verificación no ha causado demoras, una referencia a los arsenales existentes y la verificación no puede perjudicar un proceso que aún no ha empezado.
Regrettably, neither party was willing to drop linkage between this and their proposal for a prevention of placement of weapons in outer space treaty.
Lamentablemente, ninguna de las partes estuvo dispuesta a renunciar a vincular esto con su propuesta para la elaboración de un tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.
28. With respect to the question of the reform of the "1503 procedure", including its possible abolition, the view was expressed by several members that it should not be dropped.
28. En lo que respecta a la cuestión de la reforma del "procedimiento 1503", inclusive su posible abolición, varios miembros dijeron que no había que renunciar a él.
17. With regard to the question of the reform of the "1503 procedure", including its possible abolition, the view was expressed by several members of the working group that it should not be dropped.
17. En lo que respecta a la cuestión de la reforma del "procedimiento 1503", inclusive su posible abolición, varios miembros opinaron que no había que renunciar a él.
As a result, they usually drop their claims of rights in this way.
En consecuencia, las víctimas tienden a renunciar a exigir sus derechos por esta vía.
It is Argentina that is stopping any move towards independence, and it is Argentina that must drop its claim to sovereignty over the Falklands.
Es la Argentina la que está obstaculizando todo movimiento hacia la independencia, y es la Argentina la que debe renunciar a sus reclamos de soberanía sobre las Falkland.
In other cases, they may be willing to drop such demands, depending on the situation in the recipient country, not least in relation to the effectiveness and transparency of public expenditure management.
En otros, podrán estar deseosos de renunciar a esas demandas, según la situación del país receptor, sobre todo en lo que se refiere a la eficacia y la transparencia de la gestión del gasto público.
The Committee suggests further that programmes be instituted that allow for continued education for school drop-outs and that family life education be part of the school curriculum.
El Comité sugirió además que se pusieran en marcha programas que permitieran recibir una educación permanente a los alumnos que abandonaban la escuela y que la educación para la vida en familia formara parte de los programas escolares.
However, the sharp drop was largely due to the fact that the vast majority of the well completions reported earlier were drilled in Yemen and Papua New Guinea, which have both since joined the ranks of oil exporters.
No obstante, ese fuerte descenso se debió en gran parte a que la gran mayoría de los pozos perforados notificados se encontraban en el Yemen y en Papua Nueva Guinea, que han pasado a formar parte de los países exportadores de petróleo.
55. The frequency with which countries enter and drop out of the list of “high” or “good” performers has been a cause of concern.
Es preocupante la frecuencia con que los países pasan a formar parte de la lista de los países con buen desempeño y quedan fuera de ésta.
The Committee urges that greater efforts be directed to training teachers, improving learning and teaching facilities and the school environment, increasing enrolment and preventing school drop-out.
El Comité encarece que se hagan mayores esfuerzos para formar a maestros, mejorar los servicios docentes y de aprendizaje y el entorno escolar, aumentando la escolarización y combatiendo las deserciones escolares.
Problems 428. Generally speaking, about 10 per cent of pupils drop out of basic education every year, which undermines the school's vocation to educate, train and instruct.
428. En general, se observa que el ciclo de educación básica excluye casi a un 10% de su alumnado anualmente, lo que indica una desviación del objetivo de la escuela que es educar, formar e instruir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test