Käännös "distort" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
That would distort the financial results of a particular year.
Esto puede distorsionar los resultados financieros de un año determinado.
All other elements tend simply to distort that principle.
Todos los demás elementos sólo tienden a distorsionar ese principio.
This has the potential to distort the expenditure shown in the financial statements.
Esto puede distorsionar los gastos que se presentan en los estados financieros.
It is the resolve neither to evade the truth nor to distort historical facts.
Estar dispuestos a no evadir la verdad ni distorsionar los hechos históricos.
Through this process, the principle of geographical balance could be distorted.
Este proceso podría distorsionar el principio del equilibrio geográfico.
The Americans must thus cease distorting the truth.
Por tanto, los estadounidenses deben dejar de distorsionar la verdad.
To maintain otherwise was a distortion of reality.
Sostener lo contrario es distorsionar la realidad.
Politicians need not distort God's intentions for the sake of negotiations.
Los políticos no tienen que distorsionar las intenciones de Dios en aras de las negociaciones.
I shall not respond to the Israeli delegate’s attempts at distorting history.
No responderé al intento del representante de Israel de distorsionar la historia.
Historians had the right to interpret history, but not to distort the facts.
Los historiadores tienen derecho a interpretar la historia, pero no a distorsionar los hechos.
Whether the operation creates or reinforces a dominant position in Portugal, or in a substantial part of Portugal, which is liable to prevent, distort or restrict competition.
Si la operación crea o refuerza o no una posición dominante en Portugal, o en buena parte del país, que pueda impedir, falsear o restringir la competencia.
Differences in criteria might also become a substantial non-tariff barrier to trade and could distort competition.
Por otra parte, las diferencias que podía haber entre los distintos criterios podían también llegar a ser una importante barrera no arancelaria al comercio y falsear la libre competencia.
The distortions of reality frequently shown on television tended to falsify values and create unrealistic expectations.
La realidad distorsionada que frecuentemente aparece en la televisión tiende a falsear los valores y crear expectativas poco realistas.
Furthermore, it continues to stand by its persistent practice of distorting historical facts and the fundamental principles of Greek foreign policy.
Además, continúa en su práctica persistente de falsear datos históricos y los principios fundamentales de la política exterior griega.
A matter is regarded as material if its inclusion, omission, misstatement or non-disclosure is likely to distort the overall view given by the financial statements.
Se considera que un asunto tiene importancia relativa si su inclusión, omisión, tergiversación o no divulgación puede falsear la idea general reflejada por los estados financieros.
Given their nature, however, they may sometimes cause a distortion in interpreting the overall contributions to development that donors channel through the United Nations system.
Habida cuenta de su naturaleza, no obstante, en ocasiones pueden falsear la interpretación de las contribuciones globales al desarrollo que canalizan los donantes a través del sistema de las Naciones Unidas.
Article 85 of the Treaty of Rome, for instance, prohibits agreements, decisions and concerted practices affecting trade between Member States and restricting or distorting competition.
Por ejemplo, en el artículo 85 del Tratado de Roma se prohíben los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas que puedan afectar al comercio entre los Estados miembros o restringir o falsear la competencia.
(c) Risk of "green protectionism", owing to the legitimization of certain "green" subsidies which could distort trade;
c) El riesgo de "proteccionismo ecológico" debido a la legitimización de determinados subsidios "ecológicos" que podrían falsear el comercio;
In the move towards modernization, the media either tend to distort the reality of older women's complex lives or simply fail to depict it at all.
En este tránsito hacia la modernización, los medios de información suelen, o falsear la complejidad real de la vida de la mujer de edad o simplemente no transmitir ninguna imagen.
He encouraged concerned Governments to not distort historical facts and to have the "consciousness and courage" to pay compensation.
Alentó a los gobiernos interesados a no deformar los hechos históricos y a tener "el valor y la conciencia" de pagar las correspondientes indemnizaciones.
Internationally, the Israelis are trying to distort our image.
A nivel internacional, los israelíes están intentando deformar nuestra imagen.
The remarks made were therefore totally unfounded and demonstrated Bhutan's desire to distort the facts.
Los comentarios realizados son por tanto totalmente infundados y testimonian la voluntad de Bhután de deformar la realidad.
The author asserts that the school director and the technical manager "conspired" to distort and blur all the evidence.
El autor afirma que el director de la escuela y el director técnico se pusieron de acuerdo para manipular y deformar las pruebas.
The language of United Nations documents should not obfuscate, let alone distort, facts.
La redacción de los documentos de las Naciones Unidas no debe oscurecer ni, mucho menos, deformar los hechos.
8. The occupying Power sought to distort those facts and flouted United Nations resolutions and international law.
Frente a estos hechos, la Potencia Ocupante trata de deformar la realidad y desprecia las resoluciones de las Naciones Unidas y del derecho internacional.
29. Older women’s identities are frequently distorted by misconceptions.
Las ideas erradas suelen deformar la identidad de la mujer de edad.
The statement by the representative of Israel exemplified that country’s policy of distorting the facts.
La declaración pronunciada por el representante de Israel es un buen ejemplo de la política de ese país, que consiste en deformar la realidad.
Moreover, poorly targeted subsidies can distort markets.
Asimismo, las subvenciones pueden tergiversar los mercados si no están destinadas a quienes corresponde.
Any attempt to distort or even deny resolution 2758 (XXVI) is futile.
Todo intento de tergiversar o incluso poner en duda la resolución 2758 (XXVI) es inútil.
However, for that dialogue to be fruitful, Member States must not engage in intentional efforts to distort the facts.
No obstante, para que ese diálogo sea fructífero, los Estados Miembros no deben tratar de tergiversar los hechos intencionadamente.
The media in Croatia often distort reality.
97. Los medios de difusión de Croacia suelen tergiversar los hechos.
The systematic policy of fostering ignorance and distorting history and culture
La política sistemática de fomentar la ignorancia y tergiversar la historia y la cultura.
Transparency in armaments thus diminishes misperceptions and helps obviate the distortion of information.
Por consiguiente, la transparencia en materia de armamentos reduce las percepciones erróneas e impida tergiversar la información.
Certain parties are endeavouring to cause those efforts and initiatives to miscarry and to distort their contents.
Ciertas partes están tratando de frustrar estos esfuerzos e iniciativas y de tergiversar su contenido.
Any attempt to deny historical facts and distort resolution 2758 (XXVI) is doomed to failure.
Todo intento de negar los hechos históricos y tergiversar la resolución 2758 (XXVI) será en vano.
VII. Policy of systematic intellectual stagnation and cultural and historical distortion
VII. La política sistemática de fomentar la ignorancia, y tergiversar la historia y la cultura
It could not be changed by distortion or made to vanish by cover-up.
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
It is also unacceptable that some wish to distort the right to self-determination with new wording or simply by changing the names of Territories under their rule.
Es también inaceptable que algunos quieran incluso desvirtuar el derecho a la libre determinación con nuevas fórmulas o con simplemente cambiar la denominación a los territorios bajo su dominio.
The situation may change where Governments state in their replies that allegations submitted to the Special Rapporteur were unfounded or substantially distorted.
La situación puede cambiar cuando los gobiernos declaren en sus respuestas que las denuncias presentadas al Relator Especial eran infundadas o estaban sustancialmente deformadas.
No amount of United Nations debate, distorted texts or abusive diplomatic manoeuvres can alter that basic reality.
Ningún debate en las Naciones Unidas, ni texto distorsionado, ni maniobra diplomática abusiva puede cambiar esta realidad fundamental.
(ii) This framework shall not introduce any conditionality nor result in distortions of priorities or changes in the current system of resource allocation;
ii) No se introducirán condiciones, ni se modificarán las prioridades ni se cambiará el sistema actual de asignación de recursos;
Nor should the strict deadline of 30 June 2000 distort the Commission’s work methods, particularly during the final stages.
Del mismo modo, el plazo estricto del 30 de junio de 2000 no debe hacer cambiar los métodos de trabajo de la Comisión, especialmente en las etapas finales.
Only if it proved possible to change the public's distorted perception of migrants would they be able to fully deploy their gifts and capacities in favour of sustainable development.
Sólo si fuera posible cambiar el concepto falseado que el público tiene de los migrantes, podrían éstos desplegar plenamente sus dotes y capacidades a favor del desarrollo sostenible.
They would perhaps change his assessment of "sensationalist and distorted accounts of historical and existing crimes ... committed 'against the Serbian people'".
Quizás con esto cambiara su evaluación de los "relatos sensacionalistas y distorsionados de "crímenes" históricos y recientes cometidos contra el pueblo serbio".
47. The necessary attention should also be paid to the right to development, which was clearly defined in the Declaration on the Right to Development, and its meaning should not be distorted.
47. Por otra parte, se debe prestar también la debida atención al derecho al desarrollo, claramente definido en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, sin cambiar su sentido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test