Käännös "cohabitating" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
159. Article 155 of the Criminal Code No. 191, as amended on 15 December 2004, establishes responsibility for forcing a woman into marriage or into continuing marital cohabitation, kidnapping her in order to compel her to marry or preventing a woman from marrying.
159. En el artículo 155 del Código Penal (redacción de 15 de diciembre de 2004) (Ley Nº 191), se establece responsabilidad por coaccionar a una mujer para que contraiga matrimonio o siga conviviendo con su cónyuge, por raptar a una mujer para que contraiga matrimonio contra su voluntad y por crear obstáculos para el matrimonio de una mujer.
However, if a man who is in such a new marriage cohabits with both women on the basis of a common household, he is committing polygamy.
En cambio, de seguir cohabitando con ambas mujeres en un hogar común, sí incurre en poligamia.
Housing shortages had the affect of forcing victims and perpetrators of domestic violence to continue to cohabit, even after divorce.
La falta de viviendas tenía por consecuencia obligar a víctimas y autores de agresiones en el hogar a seguir cohabitando, incluso después de divorciarse.
However, if a man who is in a new marriage continues to cohabit with both women on the basis of a common household, the actions of the perpetrator constitute polygamy.
No obstante, si un hombre contrae otro matrimonio y sigue cohabitando con ambas mujeres como si se tratara de una sola familia, sus actos sí constituyen poligamia.
The Committee recalls that it has earlier found that a differentiation between married and unmarried couples does not amount to a violation of article 26 of the Covenant, since married and unmarried couples are subject to different legal regimes and the decision whether or not to enter into a legal status by marriage lies entirely with the cohabitating persons.
El Comité recuerda que ya ha dictaminado que la diferenciación entre parejas casadas o no, no constituye violación del artículo 26 del Pacto, ya que ambas están sujetas a regímenes jurídicos distintos y la decisión de asumir determinada condición jurídica casándose incumbe por entero a las personas que están cohabitando.
On the other hand, an examination of the number of cases in which the parents of new-born children are cohabiting reveals the following:
Por otra parte, un examen del número de casos en que los progenitores de recién nacidos están cohabitando revela los datos siguientes:
Please state the measures being taken to prohibit flogging as a form of punishment in cases in which an unmarried couple is found to be cohabiting, a practice that mainly targets women accused of adultery (para. 208).
Sírvanse indicar las medidas que se están adoptando para prohibir la flagelación como forma de castigo cuando se descubre que una pareja está cohabitando fuera del matrimonio, práctica que se utiliza sobre todo para castigar a las mujeres acusadas de adulterio (párr. 208).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test