Käännös "agree" espanja
verbi
Käännösesimerkit
- acordar
- estar de acuerdo
- aceptar
- convenir
- coincidir
- concordar
- aprobar
- consentir
- reconocer
- asentir
- acordarse
- entenderse
- convenirse
- corresponder
- quedar
55.8 per cent fully agreed, broadly agreed, or slightly agreed that homosexuals should not be allowed to be schoolteachers;
Un 55,8% está totalmente de acuerdo, muy de acuerdo, o un poco de acuerdo en que a los homosexuales no se les debe permitir ser profesores de colegio;
All relevant departments agreed or agreed in principle with the recommendations.
Todos los departamentos competentes estuvieron de acuerdo, o de acuerdo en principio, con las recomendaciones.
* Data indicates that respondents indicated "strongly agreed" and "somewhat agreed".
* Los datos indican que los encuestados estaban "muy de acuerdo" y "bastante de acuerdo".
Freedom of parties to agree to the enforcement procedure
e) Autonomía de las partes para aceptar el procedimiento
However, it cannot agree with his characterizations.
Sin embargo, la Oficina no puede aceptar sus afirmaciones.
However, he could not agree to certain paragraphs.
Sin embargo, algunos párrafos no los puede aceptar.
They also had the right to agree or not with the Committee’s interpretation.
También tienen derecho a aceptar o no la interpretación del Comité.
We can't agree on our agenda, we can't agree our work programme, we can't agree to establish subsidiary bodies, and now we cannot agree to allow you to hold consultations.
No podemos convenir en nuestra agenda, no podemos convenir en nuestro programa de trabajo, no podemos convenir en establecer órganos subsidiarios y, ahora, no podemos convenir en permitirle a usted que celebre consultas.
Accordingly, the European Union could not agree to its adoption.
Por tanto, la Unión no puede convenir su aprobación.
Agree to relinquish his/her original nationality;
Convenir en renunciar a su nacionalidad de origen;
I find myself agreeing with Ambassador Weston.
Me encuentro en la situación de coincidir con el Embajador Weston.
We could not agree with him more when he states that disarmament these days
No podríamos coincidir más con él cuando señala que en la actualidad
We might agree with the assertion contained in the report of the Secretary-General that
Pudiéramos coincidir en la aseveración contenida en la Memoria del Secretario General, de que
It would thus be difficult to agree with the comment of the International Monetary Fund to the effect that:
Por lo tanto, sería difícil coincidir con el siguiente comentario del Fondo Monetario Internacional:
The contact group also recognized that nomination should not duplicate nominations already agreed by IMO.
El grupo de trabajo reconoció también que esa designación no debería coincidir con las que ya había acordado la OMI.
Let us concentrate on what we can agree on now.
Concentrémonos en aquello en lo que por ahora podamos coincidir.
All interlocutors appeared to agree, however, that the number of incidents of torture has declined.
Sin embargo, todos los interlocutores parecían coincidir en que el número de casos de tortura ha disminuido.
In politics, one needs more courage to agree than to disagree.
En política, se necesita más valor para coincidir que para discrepar.
What we are not under an obligation to do, of course, is to agree with everyone and on everything.
A lo que no estamos obligados, por supuesto, es a coincidir con todos y en todo.
We can, however, agree that the tasks which are still pending are numerous.
Sí podemos coincidir en que las materias inconclusas son muchas.
Although identical expenditure information included in various tables should agree, it did not.
Aunque la información sobre gastos idénticos incluida en los diversos cuadros debía concordar, esto no sucedió.
Being unable to agree with the Committee's Decision, the State party considers the case closed.
Dado que le es imposible concordar con la decisión del Comité, el Estado parte considera que el caso está cerrado.
However, all delegations seemed to agree on the need for predictable, assured and continuous funding for UNFPA.
Sin embargo, todas las delegaciones parecían concordar en que la financiación del FNUAP fuera previsible, segura y continua.
We could not agree more with his observation that
Nuestro parecer no podría concordar en mayor grado con su observación de que
I am also unable to agree with various aspects of the reasoning which motivates the Advisory Opinion.
Tampoco puedo concordar con diversos aspectos del razonamiento en que se funda la Opinión consultiva.
13. Nevertheless, I cannot agree with the Committee in its assessment of what those "exceptional circumstances" are.
13. No obstante, no podemos concordar con la mayoría del Comité en su percepción de lo que son esas "circunstancias excepcionales".
Overall the Special Rapporteur is inclined to agree with the comment that
En general el Relator Especial tiende a concordar con el comentario en el sentido de que:
In practice, the detention centre and the Bar Association agree on when the lawyer will arrive.
En la práctica, se suele concordar entre el centro de detención y el colegio de abogados la hora en que se producirá la presencia letrada.
Despite this, we have agreed to the adoption of the report.
A pesar de ello, hemos acordado aprobar el informe.
Agree on an outline for the report on the assessment of alternatives to PFOS.
Aprobar un modelo para el informe sobre la evaluación de las alternativas al PFOS.
Consequently, it was agreed to adopt the phrase "and is consistent with".
En consecuencia, se acordó aprobar la frase "y si es coherente con".
It did not attempt to arrive at any agreed resolution or declaration.
El objetivo no era aprobar una resolución ni una declaración convenida.
If so requested, the requested central authority may agree to provide the witness or expert with an advance.
Si se le presentara una solicitud a tal efecto, la autoridad central requerida podrá consentir a que se pague un adelanto al testigo o experto.
It is at the discretion of the medical practitioner or health worker to agree to see an unaccompanied child.
Queda a la discreción del médico o del trabajador de salud el consentir examinar a un niño no acompañado.
In order for a communication to be considered the victim or victims must agree to disclose her/their identity to the State against which the violation is alleged.
Para que el Comité examine una comunicación, la víctima o las víctimas deberán consentir en que se revele su identidad al Estado supuestamente responsable de la violación.
(a) may agree to the temporary transfer of the accused for the purpose of standing trial under this Statute; or
a) Podrá consentir en el traslado temporal del inculpado a los efectos de su procesamiento en virtud del presente Estatuto; o
Acceptance of the concept of core means agreement that they will be made available on an agreed upon time schedule.
La aceptación de ese concepto equivale a consentir en que esos elementos básicos estarán disponibles dentro de ciertos plazos convenidos.
If the child is under guardianship, the guardian must agree to the adoption.
Si el niño está bajo tutela, el tutor deberá consentir en la adopción.
Pakistan has agreed most reluctantly to the use of NTMs for verification of the CTBT since the capabilities of States are entirely unequal in this respect.
Al Pakistán le ha resultado muy difícil consentir en el empleo de los MTN para la verificación del TPCE dado que las capacidades de los Estados son absolutamente dispares en esta materia.
All observers agreed that this is a major problem which should be given priority.
Todos los observadores coinciden en reconocer que se trata de un problema grave que conviene abordar con urgencia.
The delegation would certainly agree that it was not desirable for children to be working in that sector.
La delegación reconocerá que no conviene a los niños trabajar en ese sector.
3. Proceedings to recognize a reorganization plan negotiated and agreed out-of-court
3. Procedimiento para reconocer un plan de reorganización negociado y acordado extrajudicialmente
All sources consulted agree on the quasi—monoethnic composition of the army.
169. Todas las fuentes consultadas coinciden en reconocer la composición monoétnica del ejército.
We must all agree that the World Summit for Social Development in 1995 was indeed ahead of its time.
Todos hemos de reconocer que la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 en realidad se anticipó a su época.
Delegations agreed to recognize that the notion of victim should not be restricted to disappeared persons only.
83. Las delegaciones convinieron en reconocer que el concepto de víctima no podía limitarse a las personas desaparecidas.
The Russian Federation agreed to recognize the region of Trans-Dniester as part of Moldovian territory.
Según se afirma, la Federación de Rusia acordó reconocer la región del Transnistria como parte del territorio moldovo.
The respondent also refused to agree to the application of the Rules.
El demandado también se negó a asentir en la aplicación del Reglamento.
1003. Under the second paragraph of that provision, the following must agree to the adoption:
1003. En virtud del Nº 2 del mismo precepto legal, deberán asentir:
The court of first instance held that the contract that had been put into effect by the purchase orders could not be amended and that the subsequent pro forma invoices could thus not have contractual effectiveness: that is, they could not vary what was initially agreed when the initial offer was accepted.
Entiende el tribunal que no es posible modificar el contrato formalizado en las órdenes de compra y por lo tanto no cabe atribuir a las facturas proforma posteriores eficacia contractual, es decir, aptitud para poder variar lo inicialmente convenido al asentir a la oferta inicial.
I replied to President Bashir on 25 August, welcoming the fact that the plan identified a number of areas for United Nations support to the peace process in Darfur, including to the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation and humanitarian operations, but indicating my concern that the Government's plan did not indicate a willingness on the part of the Government to agree to the transition from AMIS to a United Nations peace operation in Darfur.
Respondí al Presidente Bashir el 25 de agosto, congratulándome de que en el plan se señalase una serie de terrenos en los que las Naciones Unidas podrían respaldar el proceso de paz en Darfur, incluidos el proceso de diálogo y consulta de Darfur y las operaciones humanitarias, pero expresando mi preocupación porque el plan del Gobierno no indicase que el Gobierno tiene el propósito de asentir a la transición de la AMIS a una operación de paz de las Naciones Unidas en Darfur.
Before the process was concluded, amnesty should be agreed upon.
Antes de que finalizase el proceso debía acordarse una amnistía.
23. The scope of the standstill would have to be agreed.
El alcance de la moratoria deberá acordarse.
Such plans have to be developed and agreed in advance.
Estos planes deben elaborarse y acordarse de antemano.
This measure could be agreed at the Review Conference.
Esta medida puede acordarse en la Conferencia de Examen.
Any adjustments to the scale must be agreed by consensus.
Todo ajuste en la escala debe acordarse por consenso.
Amendment procedures could be envisaged according to procedures to be agreed upon.
Podrían preverse procedimientos de enmienda que habrán de acordarse.
The scope of such obligation is to be mutually agreed between the parties.
El alcance de dicha obligación ha de acordarse mutuamente entre las partes.
These procedures should be agreed in advance.
Esos procedimientos deberían acordarse por adelantado.
42. The census was an especially delicate issue on which the minorities had failed to agree.
42. La Sra. Djuderija dice que la cuestión del censo es muy delicada por cuanto las minorías no logran entenderse a ese respecto.
Ms. Herczog said that it was above all important to agree on the meaning of the term "corporal punishment".
41. La Sra. Herczog dice que ante todo conviene entenderse sobre lo que abarca el término "castigos corporales".
It was agreed that the definition of "material change" would be amended to replace the word "includes" with the words "may include", and the words "and that" with the words "or that".
22. Se convino en enmendar la definición de "cambio de fondo", sustituyendo las palabras "se entenderá" por "podrá entenderse", y en sustituir "y por la que" por "o por la que".
The formulation agreed twice, both in 1995 and in 1998, should be viewed in that light.
La formulación acordada en dos ocasiones, en 1995 y en 1998, debe entenderse de esta manera.
It neither represents a text agreed upon among delegations nor suggests that every provision should be included in the Statute.
No se trata de un texto convenido entre las delegaciones ni debe entenderse que todas sus disposiciones han de incluirse en el Estatuto.
It was also agreed that the word "written" should be deleted, as a certificate should be understood as a tangible asset subject to physical possession.
También se acordó suprimir la palabra "escrito", ya que debía entenderse que un certificado era un bien corporal susceptible de posesión física.
CBMs have to be developed and agreed on a voluntary basis.
Esas medidas deben elaborarse y convenirse con carácter voluntario.
It must be agreed by direct negotiations between the parties.
Esta debe convenirse por medio de negociaciones directas entre las partes.
The proper level for that post should be agreed in advance.
Debería convenirse con antelación la categoría adecuada para ese puesto.
The purposes and modalities of the report are agreed with the Government.
Los objetivos y las modalidades del informe han de convenirse con el gobierno.
156. The contract would have to be agreed with the lead counsel.
Los términos del contrato deberían convenirse con el defensor principal.
Modalities for mobilizing funds should also be agreed upon in advance.
Las modalidades de movilización de fondos deben convenirse también de antemano.
A higher entitlement can be agreed with the housing association.
Puede convenirse un porcentaje mayor con la asociación constructora.
A standardized, equitable scale should be agreed on and implemented.
Debería convenirse y aplicarse una escala equitativa normalizada.
30. The subject of statements made in plenary meetings will normally correspond to the topic then under discussion in accordance with the agreed programme of work.
30. El contenido de las intervenciones hechas en sesión plenaria corresponderá normalmente al tema que se esté examinando conforme al programa de trabajo acordado.
Subject to the agreed terms of reference, it is a matter for the Committee to settle its own procedures.
Ateniéndose a su mandato, le corresponderá establecer su propio reglamento.
For us, the challenge, of course, will be to sustain during the sixtieth session the progress that has been agreed upon today.
Como es natural, a nosotros nos corresponderá el desafío de mantener durante el sexagésimo período de sesiones los avances que hoy se han acordado.
The subject of statements made in plenary meetings will normally correspond to the topic then under discussion in accordance with the agreed programme of work.
El contenido de las intervenciones hechas en sesión plenaria corresponderá normalmente al tema que se esté examinando conforme al programa de trabajo acordado.
3. The Parties agree that the area of responsibility (AOR) for the JBVMM shall correspond to the SDBZ.
Las Partes convienen en que la zona de responsabilidad del mecanismo conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras se corresponderá con la zona fronteriza desmilitarizada segura.
Some technical positions, although corresponding to agreed priorities, remained vacant for the time being.
Algunos puestos técnicos, pese a corresponder a las prioridades acordadas, seguían hasta entonces sin proveer.
The text was generally agreed as follows:
En general, se acordó que el texto quedara redactado de la manera siguiente:
It was agreed that the provision should be subject to party autonomy.
142. Se acordó que la disposición debería quedar sujeta a la autonomía de las partes.
It called on all States parties to agree to be bound by the Protocol and to implement it as soon as possible.
La Unión Europea exhorta a todos los Estados Partes a que acepten quedar vinculados por el Protocolo y a que lo apliquen lo antes posible.
Her delegation agreed with previous speakers that the matter should be closed.
Su delegación conviene con los oradores anteriores en que la cuestión debe quedar cerrada.
It must be agreed between the Organization and its staff that all would be treated equally.
Debe quedar acordado entre la Organización y los funcionarios que se tratará a todos en pie de igualdad.
He also agreed that doctors involved in cases of torture should not be allowed to go unpunished.
También convino en que los médicos que participaban en casos de tortura no debían quedar impunes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test