Перевод для "экономный" на английский
Примеры перевода
прил.
Она должна быть учреждена наиболее экономными способами.
It should be set up as economically as possible.
способствуют более экономному использованию сырьевых материалов и энергоресурсов;
Influence the economical use of raw materials and energy;
iv) экономное, эффективное и результативное использование ресурсов; и
(iv) economic, efficient, and effective use of resources; and
а) ресурсы привлекаются экономно и используются рационально;
(a) resources are acquired economically and are used efficiently;
77. Наиболее экономному использованию ресурсов препятствуют и другие факторы.
77. Other factors hinder the most economical use of resources.
68. Было высказано мнение, что геостационарная орбита должна использоваться рационально, эффективно и экономно.
The view was expressed that the geostationary orbit should be used rationally, efficiently and economically.
В то же время секретариат сделал все возможное для экономного использования помещений в здании ЮНИСЕФ.
At the same time, the secretariat had done everything possible to economize space at UNICEF House.
Управление считает, что те же цели можно было бы реализовать более экономным способом.
The Office believes that the same objectives could have been achieved by more economical means.
Он определенно не очень экономный.
It's definitely not economically diverse.
Это будет гораздо экономнее.
So it'll be very economical.
Не стоит ли нам вести себя экономнее?
Couldn't we try to economize?
Верная, экономная и расистка.
Faithful, economic and racist.
- Экономно, но очень весело.
- Economical, but a lot of laughs.
Легко, эффективно, экономно.
Easy, efficient, economic.
Народно настолько, насколько экономно.
Sociologically as well as economically.
Он очень экономный.
He's very economical.
Это более экономно
It's much more economical.
Это очень экономное использование пространства.
Economical use of space.
Правда, вследствие того, что иногда за труд приходится уплачивать высокую заработную плату, количество труда, которое можно получить в обмен на определенное количество питания, не всегда равняется тому количеству труда, содержание которого может быть обеспечено при наиболее экономном их расходовании.
The quantity of labour, indeed, which it can purchase is not always equal to what it could maintain, if managed in the most economical manner, on account of the high wages which are sometimes given to labour.
прил.
Эти стратегии включают: экономное использование невозобновляемых источников энергии и более широкое использование возобновляемых источников энергии, более широкое применение комбинированного производство тепла и электричества, а также производств, ведущих к снижению потерь энергии при передаче, установление предельных значений содержания серы в органическом топливе, "серных" налогов, системы квот для крупных установок по сжиганию, принципа "платит загрязнитель", поощрение развития сети общественного транспорта.
The strategies included: thrifty use of non-renewables and greater use of renewable energy sources, greater use of combined production of heat and electricity and activities directed towards decreasing energy loss in transmission, limit values for the sulphur content in fossil fuels, sulphur taxes, quota systems for large combustion plants, the polluter pays principle, incentives for public traffic systems.
182. Вьетнамские женщины-домработницы трудолюбивы и экономны; получаемые от них денежные переводы вносят существенный вклад в улучшение материального благосостояния семьи и в государственный бюджет.
182. Vietnamese women housekeepers are hardworking and thrifty; their remittances have contributed to significantly improving household living standards and State budget.
Потому что нечасто получаешь что-то, что было бы одновременно и романтично, и экономно.
It's not often you get something that's both romantic and thrifty.
Чудесно экономна.
Amazingly thrifty.
Это значит, что я экономный.
It means I am thrifty.
Так вы экономный человек или нет?
Are you thrifty or not?
- Я живу на зарплату. Приходится быть экономной.
-I'm on a budget, I'm being thrifty.
прил.
15. Однако одного лишь экономного расходования денег налогоплательщиков недостаточно.
15. However, simply saving the taxpayers' money is not enough.
Это объясняется ее способностью к сохранению здоровой экономики и к экономному расходованию средств, позволяющей обеспечивать стабильность социальной политики.
This is to be attributed to the country's ability to maintain a sound economy and to save in order to maintain social policies unchanged.
Технический комитет по вопросам окружающей среды занят проведением совместной разъяснительно-пропагандистской кампании по экономному использованию воды.
The technical committee on the environment has focused on the implementation of a joint awareness campaign aimed at saving water.
Исходя из этого, Европейский союз призывает Генерального секретаря взять под контроль выбор приоритетов при распределении финансовых ресурсов и изыскивать возможности для их экономного использования.
The European Union therefore called on the Secretary-General to exert his leadership in prioritizing funding requests and identifying areas for savings.
- экономная эксплуатация внутренних источников энергии;
- saving domestic energy resources,
Следует поощрять стратегии, которые обеспечивают необходимую поддержку для доступа к энергии, не препятствуя развитию возобновляемой энергетики, энергоэффективности и экономному расходованию энергии.
Policies that maintained the necessary support for energy access without hindering renewable energy growth, energy efficiency and energy savings should be encouraged.
II. Совершенствование системы управления и экономного использования водных ресурсов.
II. Improved measures to manage and save water.
В 2011/12 году и в 2012/13 году такие дополнительные выплаты были покрыты за счет экономного и эффективного расходования средств бюджетов операций по поддержанию мира.
In 2011/12 and 2012/13, the supplementary payment was met from savings and efficiencies within the peacekeeping budgets.
В Индии контроль за ценами в фармацевтической промышленности использовался для стимулирования экономных инновационных разработок и расширения экспорта в обмен на слабое применение законодательства об иностранных патентах.
In India, price controls in the pharmaceutical industry encouraged cost-saving innovation and exporting in exchange for loosely enforced foreign patent laws.
Они могут расширять поле боя за счет более легкого проникновения в тыл противника и экономного использования людских и финансовых ресурсов.
They are capable of enlarging the battlefield, penetrating more easily behind enemy lines, and saving on human and financial resources.
Значит, сейчас ты ешь свои сбережения. Ты должен быть экономным.
That means you're eating into your savings now, you need to be careful how you spend.
Мы обсуждали, какой ты замечательный и экономный, и как усердно трудишься, чтобы открыть свой ресторан.
We were just saying how you are so admirable, saving money to open a restaurant one day.
Мы должны быть экономнее.
We'll have to save some money.
Нужно быть экономнее.
We should save every penny we can.
Я думаю, что Стивен не был экономным.
I think Steven had very little in the way of savings.
Я знаю, что выглядит обшарпано, но если поставить пластик, то будет экономнее и теплее.
I know it looks tacky, but if you put up the plastic, you'll save a lot of money on heating.
Впрочем я экономный.
Then I save.
Нам надо быть экономными.
We're gonna have to save it, okay?
Или или более экономный вариант:
Or-- or cost-saving alternative:
прил.
57. Секретариат со своей стороны должен восстановить доверие государств-членов, неукоснительно выполняя решения законодательных органов и экономно и эффективно используя ресурсы, с большей открытостью и отчетностью руководителей программ.
57. The Secretariat, for its part, should restore the confidence of Member States by scrupulously carrying out the decisions of legislative bodies and by making frugal and efficient use of resources, with greater transparency and accountability of programme managers.
Мы экономно расходуем топливо, электричество и водные ресурсы.
We are frugal in our use of fuel, electricity and water resources.
42. Хотя для эффективного выполнения своих надзорных функций УСВН необходим достаточный объем ресурсов, это не должно обеспечиваться за счет других видов деятельности и все усилия должны быть направлены на экономное использование ресурсов.
42. While OIOS required adequate resources to perform its oversight function effectively it should not be at the expense of other activities, and every effort must be made to use resources frugally.
Многонациональные корпорации также закрепляются на новых рынках и меняют свои инновационные стратегии путем участия в "экономной" и "реверсивной" инновационной деятельности (Agarwal and Brem, 2012).
Multinational corporations are also establishing themselves in emerging markets and changing their innovation strategies by engaging in frugal and reverse innovation .
Многих индийских новаторов отличают экономность, гибкость и инклюзивность.
Many Indian innovators were characterized as being frugal, flexible and inclusive.
Однако это главным образом объясняется более ограниченным характером основных задач этих комитетов, а не их стремлением к экономности.
This is, however, primarily a function of the more restricted nature of their focus rather than of their greater frugality.
Всем странам следует стремиться оказывать поддержку распространению принципов устойчивого потребления и производства и укреплению культуры, в рамках которой люди будут жить более экономно и осуществлять более справедливое совместное использование ресурсов.
All countries should seek to promote sustainable consumption and production patterns and foster a culture in which people lived more frugally and shared resources more equitably.
На основе принципа максимально экономного проведения олимпийских игр были модернизированы и реконструированы имеющиеся спортивные объекты, а размеры территории, на которой могли быть построены новые спортивные сооружения, строго контролировались.
Based on the principle of holding a frugal Olympics, as far as possible, existing venues were upgraded and renovated, and the scope of land which could be taken up by newly constructed venues was strictly controlled.
В последнее время завоевывает популярность концепция "экономных инноваций".
More recently, the concept of frugal innovation is gaining currency.
Проблемы, связанные с обеспечением операций по поддержанию мира четким мандатом, определением сроков их проведения, рациональной их организацией и экономным расходованием выделяемых средств, также требуют особого внимания со стороны Организации Объединенных Наций.
The problems with the clarity of the mandate of the peace-keeping operations, their time frame, management and frugality also require the special attention of the United Nations.
Я должен жить экономно и сократить моё хозяйство
I must live frugally and reduce my household.
Возьмешь коробку, посадишь их всех туда, напишешь "Бесплатные кролики", и возьмешь их на стоянку возле "Экономного индиановца".
You get a box, you put 'em all in there, you make a sign that says "Free Bunnies," and you take 'em to the frugal hoosier parking lot.
Ты очень экономная.
You're very frugal.
Может это наследие Новой Англии, так что я очень экономная.
Maybe it's my New England heritage, that I'm so frugal.
Сэр, моя жена очень экономная.
Sir, my wife is very frugal.
Я не на мели. Просто я экономный.
I'm not broke, man, just frugal.
Там будет выпечка из "Экономного жителя Индианы".
It's gonna be pinwheels from the Frugal Hoosier.
Кроликов хотел взять только работник "Экономного индиановца".
The only person who wanted the bunnies was a man who worked at the frugal hoosier.
- Я бы сказала, "экономная", но...
Well, I-I prefer "frugal," but--
И не на мели, а экономный.
And not broke, just frugal.
Управление церковными делами колоний ведется столь же экономно.
Their ecclesiastical government is conducted upon a plan equally frugal.
прил.
В 2001 году одной из ключевых областей работы станет разработка экономного набора ключевых параметров и показателей предоставления, финансирования, генерирования ресурсов и оперативного ведения.
In 2001, a key area of work will be the development of a parsimonious set of key attributes and measures of provision, financing, resource generation and stewardship.
Нынешний финансовый кризис не полностью объясняет экономный подход к финансированию регулярного бюджета.
The current financial crisis did not fully explain the parsimonious approach to the funding of the regular budget.
Подкомитет настоятельно призвал при принятии решения относительно объема материалов, подлежащих размещению в web-узле, придерживаться принципа экономности.
The Subcommittee urged that in making judgements about the amount of material to be included in the Web site, the principle of parsimony be employed.
прил.
e) на эффективную и экономную эксплуатацию всех помещений Организации, в частности путем систематического обслуживания и своевременного ремонта;
(e) The efficient and cost-effective management of all existing physical facilities of the Organization, in particular through their systematic maintenance and timely renovation;
Перераспределение рабочей нагрузки и более экономное расходование ресурсов, выделяемых на поездки
Redistribution of work and greater efficiencies in the management of travel resources
:: оказывать поддержку программам, помогающим женщинам-фермерам управлять водосборами и использовать воду более экономно;
:: Support programmes that help women farmers to manage watersheds and use water more efficiently
Его задача заключается в эффективном и экономном управлении зданиями, включая текущий ремонт и эксплуатацию, а также в услугах по планированию и дизайну.
Its objective is the effective and efficient management of the facilities, including maintenance and operation services and planning and design services.
Более экономное расходование, ведущее к уменьшению потребностей в запасных частях благодаря более рациональному их использованию
Efficiencies in consumption leading to reduced requirements for spare parts through closer management of requirements
Более низкий показатель поставленного бензина объясняется более экономным потреблением топлива в связи с повышением стоимости топлива
The lower output for petrol was attributable to the enhanced management of fuel consumption in light of increasing fuel costs
Уменьшение объема поставок по сравнению с запланированной величиной объясняется более экономным потреблением топлива
The lower output was attributable to the enhanced management of fuel consumption
Отдел продолжит совершенствовать методы финансового управления в целях обеспечения максимально эффективного и экономного осуществления операций по поддержанию мира.
The Division will continue to improve on financial management techniques with a view to ensuring that peacekeeping operations are administered with maximum efficiency and economy.
Придется действовать экономно.
Okay, well, I guess we'll just have to manage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test