Примеры перевода
прил.
К клиническим симптомам относятся: рвота, возбуждение, судороги, синюшность, затрудненное дыхание, появление пены на губах и шумное дыхание.
The clinical symptoms include: vomiting, agitation, convulsions, cyanosis, dyspnoea, foaming at the mouth and noisy breathing.
На улице организации американцев кубинского происхождения проводили шумные демонстрации.
Outside the courtroom, noisy demonstrations were organized by CubanAmerican organizations.
D. Грузовые поезда в Европе вскоре станут менее шумными
D. European freight trains will soon become less noisy
d) Конкретные шумные производства: Чтобы получить право на компенсацию в соответствии с Указом, заявителям необходимо доказать, что они проработали минимальный срок на любых конкретных шумных производствах.
(d) Specified noisy occupations: To be eligible for compensation under the Ordinance, claimants have to prove that they have worked for a minimum period of time in any of the specified noisy occupations.
Рома считаются "грязными","шумными", "плутоватыми" и "ленивыми".
The Roma are generally regarded as "dirty", "noisy", "thieving" and "lazy".
К клиническим симптомам относятся: рвота, возбуждение, судороги, синюшность, затрудненное дыхание, появление пены во рту и шумное дыхание.
The clinical symptoms included: vomiting, agitation, convulsions, cyanosis, dyspnoea, foaming at the mouth and noisy breathing.
В дополнение к 25 установленным шумным производствам в Список 3 Указа были добавлены еще четыре новых шумных производства;
On top of the existing 25 specified noisy occupations, four new specified noisy occupations have been added to Schedule 3 of the Ordinance;
● применение как можно менее "шумных" материалов для дорожного покрытия;
Use less noisy surfaces where possible;
Вагоны, оборудованные дисковыми тормозами, уже являются менее шумными.
Vehicles with disc brakes are already less noisy.
Здесь шумно.
It's noisy.
Так шумно.
So noisy.
Шумные букашки.
Noisy bugs.
Внутри было людно и шумно.
The common room was packed and noisy.
Вечером в общей гостиной Гриффиндора было особенно шумно.
The Gryffindor common room was very noisy that evening.
Обычно они предпочитали быть в гуще событий, шумно привлекая к себе внимание.
they usually liked to be in the thick of things and the noisy center of attention.
Прощание с родными было скорее шумным, нежели трогательным.
The separation between her and her family was rather noisy than pathetic.
— Ну нет, — очнувшись, сказала Гермиона. — Там всегда битком народу и шумно.
“Oh—no,” said Hermione, coming out of her reverie, “no, it’s always packed and really noisy.
Лидия по-прежнему оставалась Лидией — бесцеремонной, нескромной, шумной, неугомонной и бестактной.
Lydia was Lydia still; untamed, unabashed, wild, noisy, and fearless.
В день Турнира во время завтрака за гриффиндорским столом было особенно шумно.
Breakfast was a very noisy affair at the Gryffindor table on the morning of the third task.
«Слишком шумно и промышленно становится в человечестве, мало спокойствия духовного», – жалуется один удалившийся мыслитель.
'The world is becoming too noisy, too commercial!' groans some solitary thinker.
В Большом зале и до того было совсем не так шумно, как бывало раньше, а теперь и подавно повисла тишина.
The Great Hall, which in any case had been less noisy than it usually was at the Leaving Feast, became very quiet.
Мост, о котором говорил Балин, оказался давно разрушенным – только несколько глыб поднимались над шумным мелководьем;
The bridge that Balin had spoken of they found long fallen, and most of its stones were now only boulders in the shallow noisy stream;
прил.
Хорошо ли тебе в шумном Сеуле?
Have you been living well in the bustling Seoul?
♪ Слышу свист ветра шумного города ♪
♪ Hear the whoosh of the bustling town ♪
Средь шумного бала,
Amidst a bustling ball,
В этом городе шумном
In this bustling city...
Среди шумной безликой толпы,
# That crowded, bustling, faceless spread
Ну, пусть не на вокзале или на улице, но однако где-то в шумном и людном месте.
Well, it wasn't in a station or a street, but it was still somewhere crowded and bustling.
Вместе с остальными членами команды, они надеются подробно заснять жизнь обезьян, которые переселились из леса в шумную суету города.
Along with the rest of the team, they hope to film up close and personal with the monkeys that have come from the wild to live in the hustle and bustle of the city.
Между вами и шумным потоком машин больше нет преграды!
There's nothing standing between you and the bustling traffic!
Наши находящиеся в постоянной готовности военнослужащие наслаждаются небольшим отдыхом на экзотическом острове Оаху, месте скопления Гавайских островов, где истинный тропический рай встречается с шумным мегаполисом.
Our ever-ready servicemen enjoying a little RR on the exotic island of Oahu, the gathering place of the Hawaiian Islands, where a veritable tropical paradise meets a bustling metropolis.
Но здесь, на асфальтированной шумной улице Гонолулу, я на 1000% лучший водитель!
But here on the well-paved, bustling streets of Honolulu, I am 1,000% the better driver!
Извилистая улочка сильно изменилась, в ней трудно было узнать оживленный шумный переулок, где Гарри когда-то делал покупки перед поступлением в Хогвартс.
The crooked, cobbled street was much altered now from the bustling place Harry had visited before his first team at Hogwarts so many years before.
прил.
Эта весть отозвалась шумными возгласами в собравшейся огромной и эмоциональной толпе намибийцев и наших иностранных друзей.
A huge and tumultuous crowd of Namibians and friends from abroad who were gathered there confirmed this truth with their loud cheers.
Участники шумной турецкой демонстрации, организованной на другой стороне буферной зоны, использовали громкую музыку, ораторов и подстрекательские лозунги, стремясь сорвать эту церемонию и спровоцировать ее участников.
The violent Turkish demonstrators on the other side of the buffer zone used loud music, speakers and inflammatory slogans in an attempt to disrupt the ceremony and provoke the participants.
Двойственная позиция Соединенных Штатов по ядерным вопросам в отношении Корейского полуострова и Ближнего Востока ясно показывает подлинную цель их слишком шумных усилий в области так называемого нераспространения.
The two-faced position of the United States on nuclear issues in relation to the Korean peninsula and the Middle East clearly shows the true purpose of its loud championing of so-called non-proliferation.
Там шумно.
It's loud.
- Да, шумно.
That's loud.
Он шумно вздохнул и зевнул во весь рот.
He let out a loud sigh and gave a huge yawn.
он привел их обратно и тут услышал шумный всплеск и тихое-тихое клацанье.
and he had just caught them and brought them back towards the others, when he heard two noises; one loud, and the other soft but very clear.
Он не мог отогнать чувство, что, если Гриффиндор победит с преимуществом в три с лишним сотни очков, всеобщий восторг и шумная гулянка после игры смогут дать ему не меньше шансов, чем добрый глоток «Феликс Фелицис».
He could not help feeling that if they won by more than three hundred points, the scenes of euphoria and a nice loud after-match party might be just as good as a hearty swig of Felix Felicis.
Пивзу окончательно наскучила песня «Гарри Поттер, ты злодей», а Эрни Макмилан смягчился до такой степени, что как-то на травологии вполне вежливо попросил Гарри передать ему корзинку с прыгающими поганками. В марте несколько мандрагор закатили в теплице номер три шумную, безобразную вечеринку, чрезвычайно порадовав профессора Стебль.
Peeves had finally got bored of his “Oh, Potter, you rotter” song, Ernie Macmillan asked Harry quite politely to pass a bucket of leaping toadstools in Herbology one day, and in March several of the Mandrakes threw a loud and raucous party in greenhouse three. This made Professor Sprout very happy.
прил.
Я заставлю смолкнуть эту шумную толпу.
I'll go silence the tumultuous throngs.
Я просто хотела узнать, как ты себя чувствуешь после довольно шумной поездки в Филадельфию?
I just wanted to see how you are emotionally after the tumultuous visit in Philadelphia.
- Думали ли вы, что он осуществляет насильственное, беспорядочное или шумное нападение?
- Did you believe it was making a violent, riotous, or tumultuous assault?
Подробности долгого и шумного спора, в результате которого мы были загнаны в эту гостиную, стерлись у меня из памяти; хотя я отчетливо помню неприятное ощущение, которое я испытывал во время этого спора оттого, что мои трусы обвивались вокруг ног, точно влажные змеи, а по спине то и дело скатывались холодные бусинки пота.
The prolonged and tumultuous argument that ended by herding us into that room eludes me, though I have a sharp physical memory that, in the course of it, my underwear kept climbing like a damp snake around my legs and intermittent beads of sweat raced cool across my back.
прил.
[ШУМНАЯ ТОЛПА]
[ROWDY CROWD]
поздней и очень шумной.
It got late and quite rowdy.
Шумная компания, любители выпить.
- Probably pretty rowdy, like to drink.
Мы все были немного шумными.
We were all a bit rowdy.
Шумная толпа, да?
Wow, rowdy crowd, huh?
Ты готовишься здесь, в шумном баре.
You're studying here in a rowdy tavern.
Наше укромное местечко стало шумным.
The Stowaway's been rowdy.
Я люблю шумные толпы.
I love a rowdy crowd.
Наш роман часто шумный.
Our romance is often rowdy.
Снегг остановился перед купе, где болтали между собой несколько шумных мальчишек.
At last he stopped, outside a compartment in which a group of rowdy boys were talking.
Попытался сообразить, есть ли хоть малейшая возможность, что она не заметила Рона, просто ушла, потому что в гостиной слишком шумно отмечали победу, и тут она сказала неестественным тонким голосом: — Рон, кажется, веселится вовсю там, на празднике. — Э-э… да? — сказал Гарри.
He was just wondering whether there was any chance that she had not noticed Ron, that she had merely left the room because the party was a little too rowdy, when she said, in an unnaturally high-pitched voice, “Ron seems to be enjoying the celebrations.” “Er… does he?” said Harry.
прил.
В начале 90-х годов японские власти, устроив шумную кампанию по поводу изменения международной обстановки, открыто заявили о своих планах вывести процесс ядерного вооружения на завершающую стадию.
Page Entering the 1990s, the Japanese authorities, vociferating about the changed international situation, have openly revealed their scheme to step up their nuclear armament at the final stage.
прил.
Того шумного времени, что было у меня
The rip-roaring good time that I had.
Но раз за много лет, случается скандал настолько шумный, что заглушает все прочие звуки.
And once in great while, there comes a scandal so deliciously sordid, its roar drowns out all other noise.
И шумного приема с новыми платьями и танцами чтобы оживить эту унылую зиму.
And a rip-roaring party with new dresses and dancing to enliven this dismal winter.
— Да, но ты-то не сорвался! — шумно развеселился Амос, хлопнув сына по спине. — Ты такой скромный, такой джентльмен… Но побеждает лучший. Уверен, Гарри согласен со мной! Один упал с метлы, другой нет. Кто лучше летает?
“Yes, but you didn’t fall off, did you?” roared Amos genially, slapping his son on his back. “Always modest, our Ced, always the gentleman… but the best man won, I’m sure Harry’d say the same, wouldn’t you, eh?
прил.
Молодежные группировки, выступающие против участия некоренного населения в добыче алмазов, в некоторых районах ведут себя все более шумно.
The youth groups opposed to the participation of non-indigenous people in diamond mining have become increasingly vocal in some areas.
Можно лишь признать, что демонстрации имели место и что эти демонстрации были весьма шумными.
One could admit that there were demonstrations and that those demonstrations were quite vocal.
Конгрессмены Соединенных Штатов являются, пожалуй, наиболее шумными критиками.
United States Congressmen may be the most vocal sceptics.
Демонстрации, проходившие в последнее время, были довольно часто шумными, однако это были всего лишь демонстрации, а не террористические действия.
Recent demonstrations were often quite vocal, but they were only demonstrations, not terrorist acts.
Понял, но в прошлом нас критиковала маленькая, но очень шумная Индийская группа, которая считала, что слово несправедливо начали так использовать.
Understood, but in the past, we've been criticized by a small but very vocal Indian group who believes that the word has been unfairly misappropriated.
Уна становится шумной, если вы понимаете, о чём я.
Una tended to get quite vocal...if you catch my drift.
Ну, человек должен быть шумным в своих удовольствиях, дорогая.
Well, a man has got to be vocal in his pleasures, darlin'.
Группа, которая была более шумной и агрессивной, называется "Разрушители".
The group that was most vocal and aggressive was called DISRUPT.
прил.
После того, как в начале апреля 1994 года было поспешно решено вывести войска из Руанды, международное сообщество в ответ на шумное негодование общественного мнения было вынуждено пересмотреть свою позицию и найти способ вернуться к решению проблемы трагических событий, с тем чтобы попытаться разрешить постыдную и катастрофическую ситуацию.
After having hastily decided on a withdrawal during the first weeks of April 1994, the international community, responding to the clamorous indignation of public opinion, was forced to review its position and find a way to return to the scene of the tragedy and attempt to limit its shameful and disastrous development.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
But nowhere was the clamor of gold heard more eagerly than in St. Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of New York.
(Шумные разговоры)
(ALL CLAMORING)
И люди шумно требовали индульгенций.
AND PEOPLE CLAMORED FOR INDULGENCES.
Дело было очень шумным, потому что в нашем городе убийства довольно редки.
The case was clamorous, because in our city the murders are quite rare..
Подходя к тому месту, где были сложены порталы, они издалека услышали хор нетерпеливых голосов — вокруг диспетчера Бэзила столпилось великое множество колдуний и волшебников, и все шумно требовали отправить их из лагеря как можно скорее.
They heard urgent voices as they approached the spot where the Portkeys lay, and when they reached it, they found a great number of witches and wizards gathered around Basil, the keeper of the Portkeys, all clamoring to get away from the campsite as quickly as possible.
прил.
Шумный поезд
[ Train rattling ]
Гарри был уверен, что да: теперь они двигались быстрее, шумно втягивая воздух — как он ненавидел эти звуки — вынюхивая страх, надвигаясь…
Harry was sure of it: They seemed to be coming more quickly now, taking those dragging, rattling breaths he detested, tasting despair in the air, closing in—
Из темноты появились тени, движущиеся фигуры темнее самого мрака, с капюшонами на головах; шумно дыша, они огромной волной надвигались на замок…
Shapes moved out in the darkness, swirling figures of concentrated blackness, moving in a great wave towards the castles, their faces hooded and their breath rattling
Затем, существо под капюшоном, чем бы оно ни было, сделало глубокий, медленный, шумный вдох, словно пыталось всосать из окружения не только воздух. Присутствующих обдало стужей.
And then the thing beneath the hood, whatever it was, drew a long, slow, rattling breath, as though it were trying to suck something more than air from its surroundings.
прил.
Кажется, наша стивен-кинговская шумная игра в глуши отодвинула антигеройский крестовый поход Кэт Грант с первой полосы.
It seems our Stephen King's romp in the backwoods bumped Cat Grant's antihero crusade... From column one.
Всё это делает веселье чересчур шумным, вам не кажется?
Has all the makings of a fun little romp, doesn't it?
У тебя крепкие нервы, учитывая твои последние шумные игрища с прислугой.
You have a lot of nerve, given your recent romps with the help.
прил.
О, там было так шумно.
Oh, it was hilarious.
- Да, и очень шумная, но...
- Yeah, you're hilarious, but, uh...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test