Примеры перевода
сущ.
Он не замечал, как холодно вдруг сделалось, какой ветер вдруг поднялся, какой мощный шквал дождя пронесся.
He didn’t notice how cold it had suddenly become, he didn’t notice the wind, he didn’t notice the sudden irrational squall of rain.
сущ.
Будучи решительным, вы также отличаетесь справедливостью, инклюзивностью и сбалансированностью, вовлекая КР в перекрестный шквал консультаций.
While being decisive, you have also been fair, inclusive and balanced, crisscrossing the CD in a flurry of consultations.
Когда нет политической воли начать работу, искусственный шквал деятельности не подхлестнет процесс.
When there is no political will to start work, an artificial flurry of activity will not jumpstart the process.
Основываясь на данных УСО и на последних данных тепловидения территории, на которой была команда, спутники обнаружили сильный шквал недавней активности вокруг этого старого бункера корейской войны.
Based on JSOC intel and the latest thermal imaging of the area where the team was taken, satellites have detected a flurry of recent activity around this old Korean War bunker.
Но поднявшийся тогда шквал пропаганды чрезмерно преувеличивал опасность.
But a flurry of propaganda films now exaggerated it's dangers.
Мы обменялись шквалом вспыльчивых фраз с Расселом Джексоном.
I've had a flurry of testy exchanges with Russell Jackson.
Ты думала, что должен был последовать шквал телефонных звонков.
You'd think that would've caused a flurry of telephone calls.
Во всех городах был шквал переводов, совпадающих с датами 26 преступлений...
There were a massive flurry of wire transfers in each of these cities, corresponding to the dates of 26 crimes.
И каждое возвращение к плохому приносит с собой небольшой шквал смертей.
And each return to bad brought with it a little flurry of deaths.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test