Перевод для "шелковый" на английский
Шелковый
прил.
Примеры перевода
прил.
X. "Шелковая" сеть (Греция)
the Silk Network (Greece)
Грузовой терминал <<Шелковый путь>>, Баку
Silk Way Cargo Terminal, Baku
Региональное сотрудничество по восстановлению <<Шелкового пути>>
Silk Road regional cooperation
"шелкового пути" 19 - 22
initiative: rebuilding the silk road 19 - 22
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ МАРШРУТ (Шелковый путь)
CENTRAL ROUTE (Silk route)
Другой попытался подсунуть шелковую розу.
Another one tried a silk rose.
xiii) ПРООН: <<Программа „Шелковый путь">>;
UNDP: "Silk Road Programme";
- Шелковыми шарфами?
- Silk scarves?
Шелковые простыни.
Silk sheets.
- Шелковая Убийца.
Silk Slayer.
Шелковое платье.
Silk Chantel.
таковы же современные шелковые мануфактуры в Лионе и Спитальфильде.
and such are the present silk manufactures of Lyons and Spitalfields.
золотые пуговки сверкали на шелковом жилете.
the golden buttons shone on his embroidered silk waistcoat.
там были книги размером с почтовую марку и книги в шелковых обложках;
books the size of postage stamps in covers of silk;
Им открыла сама мадам Максим в накинутой на плечи шелковой шали.
Madame Maxime opened it. She was wearing a silk shawl wrapped around her massive shoulders.
Хагрид вытянул из кармана огромный шелковый в крапинку платок и громко высморкался.
Hagrid pulled out a large spotted silk handkerchief and blew his nose heavily.
Стены прорезывали изящные арочные окна с шелковыми занавесями, переливавшимися синевой и бронзой.
Graceful arched windows punctuated the walls, which were hung with blue-and-bronze silks.
под нею было шелковое платье, затем шаль, и туда, вглубь, казалось всё лежало одно тряпье.
beneath it was a silk dress, then a shawl, and then, deeper down, there seemed to be nothing but old clothes.
Шелковое производство, хотя и работающее исключительно на иностранном сырье, недавно добилось такого же преимущества.
The silk manufacture, though altogether employed upon foreign materials, has lately obtained the same advantage.
Вдоль стен тянулись книжные полки, на полу лежали большие шелковые подушки — вместо стульев.
The walls were lined with wooden bookcases and instead of chairs there were large silk cushions on the floor.
прил.
b) ЮНКТАД (1995 год), "Торговые связи Центральной Азии с миром: шелковое прошлое, тревожное настоящее, многообещающее будущее" (проект ПРООН/ЮНКТАД RER/95/001).
(b) UNCTAD (1995), "Central Asia's trade links with the world: silken past, troubled present, promising future" (UNDP/UNCTAD project RER/95/001).
Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах.
And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain thrilled me.
♪ Я жить не могу без моих шелковых трусиков.♪
♪ I'm deluxe to my silken undies ♪
Шелковый, гладкий.
Silken, smooth.
# Забыв свой шелковый наряд
# Oh, she cast away her silken gown
# Забыв свой шелковый наряд, Отбросив гордость прочь,
# Oh, she cast away her silken gown She cast away her pride
А теперь, побрательнички, невод шелковый тащите.
Now, friends, get me a silken net.
Джейн, ты одолжила мисс Прайс твой шелковый шарф.
Jane, you lent Miss Price your silken scarf.
Чтобы отрезать эти шелковые нити от их источников.
To snip those silken threads from their source.
Кардинал Констназо был награжден шестью шелковыми камзолами.
Cardinal Constanzo was awarded six silken doublets.
Он вновь повернулся к Нефуду и шелковым голосом спросил:
He returned his attention to Nefud , and spoke in a silken tone:
— Ich danke,[17] — сказала та и тихо, с шелковым шумом, опустилась на стул.
“Ich danke,”[41] she said, and quietly, with a silken rustling, lowered herself onto the chair.
– Может быть, ты считаешь, что Фейд-Раута не представляет для меня опасности? – Голос барона снова сделался шелковым.
"You do not consider Feyd-Rautha a danger to my person?" Again, the voice was silken.
шкаф, комод, диван и моя кровать, большая и широкая и покрытая зеленым шелковым стеганым одеялом.
It was a large room, well furnished, with a cupboard, chest of drawers, sofa, and my bed, a fine wide bed covered with a silken counterpane.
Волан-де-Морт протянул руку, взялся длинными пальцами за одну из ручек и извлек чашу из ее уютного шелкового гнездышка.
whispered Hepzibah, and Voldemort stretched out a long-fingered hand and lifted the cup by one handle out of its snug silken wrappings.
На ней было шелковое, из легкой материи («матерчатое») платьице, но тоже как-то очень чудно надетое, едва застегнутое и сзади у талии, в самом начале юбки, разорванное;
She was wearing a dress of some light, silken material, which was also somehow oddly put on, barely buttoned, and torn behind at the waist, near the very top of the skirt;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test