Перевод для "чувствовать себя хорошо" на английский
Чувствовать себя хорошо
гл.
Примеры перевода
гл.
Женщины могут чувствовать себя в этих местах неуютно или даже подвергаться преследованиям, так как оказываются в <<отчине мужчин>>.
These may be locations where women do not feel comfortable, or women may even fear harassment as a result of entering a "male space".
Важно, чтобы при организации и применении многостороннего консультативного процесса государства не чувствовали угрозу своему суверенитету.
It is important in developing and applying a multilateral consultative process that States do not feel that their sovereignty is thereby compromised.
Обеспечение того, чтобы предприниматели и покупатели чувствовали себя безопасно в процессе осуществления деятельности в кибернетическом пространстве, имеет решающее значение для экономического роста;
Ensuring that businesses and customers feel secure about doing business in cyberspace is crucial to economic growth.
В частности, правительство Республики Сербской много раз чувствовало себя обязанным выполнять указания Белграда.
The Republika Srpska government, in particular, has felt compelled to do Belgrade's bidding on numerous occasions.
Если мы не прекратим распространения смертоносного оружия в мире, то ни одно демократическое государство не будет чувствовать себя в безопасности.
If we do not stem the proliferation of the world's deadliest weapons, no democracy can feel secure.
А раз так, то мы не хотим, чтобы ктото чувствовал себя обделенным в связи со столь благородной задачей, как международное разоружение.
In other words, we do not want anyone to feel excluded as regards such a noble objective as that of international disarmament.
я так же плохо себя чувствовал бы, как и сейчас.
No, says I, I'd feel bad-I'd feel just the same way I do now.
Я бы чувствовал то же самое, — и он подумал о Джинни, — да я и чувствую то же самое.
I’d feel the same way.” He thought of Ginny. “I do feel the same way.”
Ей хотелось прикоснуться к нему, обнять, утешить, помочь – но она чувствовала, что ничего не может сделать.
She wanted to reach out to him, hold him, comfort him, help him—but she sensed there was nothing she could do.
—Мне не все равно, — ответил Гарри. — Что, по-твоему, я чувствовал бы, если бы это были твои похороны… и по моей вине…
said Harry. “How do you think I’d feel if this was your funeral… and it was my fault…”
Он распознал себя в тебе прежде, чем увидел тебя самого, а благодаря его неудачному покушению на твою жизнь ты обрел силы, которые впоследствии позволили тебе ускользнуть от него не один раз, а целых четыре. Между прочим, такое не удавалось ни твоим родителям, ни родителям Невилла, да и вообще никому на свете. — Зачем же он тогда это сделал? — Гарри не чувствовал своих рук и ног, их точно сковало холодом. — Зачем он пытался меня убить в тот первый раз? Почему не подождал, пока мы с Невиллом подрастем? Тогда он увидел бы, кто из нас опаснее, и напал на него…
He saw himself in you before he had ever seen you, and in marking you with that scar, he did not kill you, as he intended, but gave you powers, and a future, which have fitted you to escape him not once, but four times so far—something that neither your parents, nor Neville’s parents, ever achieved.” “Why did he do it, then?” said Harry, who felt numb and cold. “Why did he try and kill me as a baby?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test